Người phiên dịch là một trong những chủ thể có vai trò vô cùng quan trọng trong hoạt động tố tụng. Trong một số trường hợp người tham gia tố tụng không thể sử dụng ngôn ngữ thông thường để giao tiếp thì rất cần đến một người phiên dịch.
Đóng thanh tìm kiếm
Người phiên dịch là một trong những chủ thể có vai trò vô cùng quan trọng trong hoạt động tố tụng. Trong một số trường hợp người tham gia tố tụng không thể sử dụng ngôn ngữ thông thường để giao tiếp thì rất cần đến một người phiên dịch.
Người phiên dịch là gì? Người phiên dịch trong tố tụng dân sự?
Trong quá trình giải quyết vụ việc dân sự, vai trò của mỗi chủ thể là người tham gia vào quá trình tố tụng đều rất quan trọng. Một trong số đó phải kể đến người phiên dịch. Người phiên dịch có những ý nghĩa to lớn trong việc dịch ngôn ngữ trong quá trình tố tụng. Người phiên dịch là gì? Người phiên dịch trong tố tụng dân sự?
Người phiên dịch được hiểu là những người có khả năng phiên dịch từ một ngôn ngữ khác ra tiếng Việt và ngược lại; hoặc người biết chữ của người khuyết tật nhìn hoặc biết nghe, nói bằng ngôn ngữ, ký hiệu của người khuyết tật nghe, nói.... Vậy, trách nhiệm của người phiên dịch được quy định thế nào?
Mẫu quyết định thay đổi người phiên dịch, dịch thuật (72/HS) chi tiết nhất
Bộ luật tố tụng hình sự quy định những trường hợp các chủ thể có thể yêu cầu thay đổi người phiên dịch, dịch thuật hoặc chính người phiên dịch, dịch thuật phải tự mình từ chối làm người phiên dịch, dịch thuật. Trong các trường hợp này thì Viện kiểm sát sẽ ra quyết định thay đổi người phiên dịch, dịch thuật. Vậy mẫu quyết định thay đổi người phiên dịch, dịch thuật có nội dung như thế nào?
Quy định về người phiên dịch theo Bộ luật tố tụng hình sự 2015
Người phiên dịch là gì? Những quy định liên quan đến người phiên dịch? Quy định về người phiên dịch theo Bộ luật tố tụng hình sự 2015?
Mẫu đơn đề nghị công nhận biết ngôn ngữ đủ trình độ phiên dịch trong khám chữa bệnh
Cơ quan có thẩm quyền sẽ thực hiện công nhận biết ngôn ngữ đủ trình độ phiên dịch trong khám chữa bệnh cho những người có trình độ phiên dịch trong khám chữa bệnh. Những người này cần làm đơn đề nghị công nhận biết ngôn ngữ đủ trình độ phiên dịch trong khám chữa bệnh.
Mẫu quyết định thay đổi trưng cầu người phiên dịch, dịch thuật chi tiết nhất
Hiện nay, Mẫu quyết định thay đổi trưng cầu người phiên dịch, dịch thuật là văn bản được nhiều quý bạn đọc quan tâm đến. Vậy, Mẫu quyết định thay đổi trưng cầu người phiên dịch, dịch thuật có nội dung như thế nào? Hướng dẫn soạn thảo mẫu quyết định thay đổi trưng cầu người phiên dịch, dịch thuật?
Mẫu đề nghị thay đổi người phiên dịch, người dịch thuật (71/HS) chi tiết
Những người tham gia tố tụng trong quá trình tham gia tố tụng có quyền đề nghị thay đổi người phiên dịch, người dịch thuật khi có các căn cứ để thay đổi. Vậy mẫu đề nghị thay đổi người phiên dịch, người dịch thuật ra sao, những nội dung liên quan và cách soạn thảo như thế nào?
Quy định chung về công chứng theo pháp luật hiện nay? Người yêu cầu công chứng, người làm chứng, người phiên dịch?
Người phiên dịch trong tố tụng dân sự? Quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch trong tố tụng dân sự?
Chi phí cho người làm chứng, người phiên dịch trong tố tụng dân sự
Tại sao phải trả chi phí cho người làm chứng, người phiên dịch trong tố tụng dân sự? Chi phí cho người làm chứng? Chi phí cho người phiên dịch?
Quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch, người giám định trong tố tụng hình sự
Người giám định, người dịch thuật là gì? Người giám định, người dịch thuật tiếng Anh là gì? Quyền, nghĩa vụ của người giám định trong tố tụng hình sự? Quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch, người dịch thuật? Điều kiện để trở thành người giám định?
Theo Điều 31 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP thì thủ tục chứng thực chữ ký người dịch được quy định như sau: