Số hiệu | 1-BXD/CSXD |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Xây dựng |
Ngày ban hành | 15/04/1997 |
Người ký | Ngô Xuân Lộc |
Ngày hiệu lực | 15/04/1997 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ | CỘNG |
Số: | Hà |
THÔNG TƯ
CỦA
BỘ XÂY DỰNG SỐ 01-BXD/CSXD NGÀY 15 THÁNG 4 NĂM 1997 HƯỚNG DẪN VỀ QUẢN LÝ XÂY DỰNG
CÁC CÔNG TRÌNH CÓ VỐN ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP CỦA NƯỚC NGOÀI VÀ NHÀ THẦU NƯỚC NGOÀI
NHẬN THẦU XÂY DỰNG TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Luật Đầu tư nước ngoài
tại Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 12/CP ngày 18-02-1997 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, Nghị định số 42/CP ngày 16-7-1996 của
Chính phủ ban hành Điều lệ quản lý đầu tư và xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 04-03-1994 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng;
Bộ Xây dựng hướng dẫn việc quản lý xây dựng các công trình có vốn đầu tư trực
tiếp của nước ngoài và nhà thầu nước ngoài nhận thầu xây dựng tại Việt Nam như
sau:
I- QUẢN LÝ
XÂY DỰNG CÁC CÔNG TRÌNH CÓ VỐN ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP CỦA NƯỚC NGOÀI
Việc quản lý xây dựng các công trình
có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài được qui định ở chương XI của Nghị định
số 12/CP ngày 18-02-1997, gồm:
1- Cấp chứng chỉ qui hoạch để chủ
đầu tư có cơ sở lập dự án đầu tư;
2- Thẩm định về qui hoạch, kiến trúc
trong các dự án đầu tư có công trình xây dựng;
3- Thẩm định thiết kế kỹ thuật công
trình xây dựng và quyết định xây dựng công trình;
4- Kiểm tra việc thực hiện đấu thầu
trong xây dựng và cấp giấy phép tư vấn xây dựng và thầu xây dựng cho các nhà
thầu nước ngoài trúng thầu thực hiện dự án xây dựng công trình;
5- Quản lý chất lượng công trình
xây dựng.
1- Chọn địa
điểm xây dựng công trình và cấp chứng chỉ qui hoạch:
1.1- Khi lập dự án, chủ đầu tư phải
làm việc với Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây
gọi chung là Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh) để được chấp nhận đầu tư tại địa phương
và tiến hành chọn địa điểm xây dựng cho dự án.
1.2- Căn cứ yêu cầu của chủ đầu tư,
Giám đốc Sở Xây dựng hoặc Kiến trúc sư trưởng thành phố (đối với đô thị đã có
Kiến trúc sư trưởng) có trách nhiệm giới thiệu địa điểm xây dựng mới hoặc thoả
thuận địa điểm đang sử dụng phù hợp với qui hoạch và cấp chứng chỉ qui hoạch
theo qui định tại Nghị định số 91/CP ngày 17-8-1994 của Chính phủ và văn bản
hướng dẫn của Bộ Xây dựng để chủ đầu tư có cơ sở lập dự án đầu tư.
Mẫu đơn xin chứng chỉ qui hoạch theo
phụ lục số 1.
Mẫu chứng chỉ qui hoạch theo phụ
lục số 2.
2- Lập và thẩm
định phần xây dựng thuộc dự án đầu tư:
2.1- Khi lập dự án đầu tư xây dựng,
chủ đầu tư phải lập thiết kế sơ bộ, trong đó thể hiện: qui hoạch chi tiết tổng
mặt phẳng, phương án kiến trúc, bố trí dây chuyền công nghệ và các công trình
hạ tầng.
2.2- Đối với khu vực xây dựng công
trình chưa có cơ sở hạ tầng kỹ thuật phù hợp với yêu cầu hoạt động của công
trình, thì chủ đầu tư phải có phương án cải tạo, xây dựng bổ sung cơ sở hạ tầng
hiện có, hoặc xây dựng riêng cơ sở hạ tầng kỹ thuật cho công trình đó;
2.3- Khi lập dự án, các tính toán
an toàn về môi trường và an toàn về công trình phải tuân thủ các qui định về an
toàn phù hợp với Qui chuẩn xây dựng và tiêu chuẩn an toàn của Việt Nam;
2.4- Khi thẩm định phần xây dựng
thuộc dự án, cơ quan thẩm định phải căn cứ vào chứng chỉ qui hoạch được cấp, quy
hoạch chi tiết được duyệt, Qui chuẩn xây dựng Việt Nam và tiêu chuẩn an toàn
công trình của Việt Nam để kết luận. Việc thẩm định được thực hiện theo Điều 83
chương XII của Nghị định số 12/CP ngày 18-2-1997 của Chính phủ.
3- Thẩm định
thiết kế công trình xây dựng và quyết định xây dựng công trình:
3.1- Nội dung thẩm định thiết kế:
Thiết kế công trình xây dựng được
thẩm định theo các quy định tại Điều 84 của Nghị định số 12/CP ngày 18-02-1997
của Chính phủ và theo hướng dẫn sau:
3.1.1- Về tư cách pháp lý của tổ
chức thiết kế:
a- Tổ chức tư vấn, thiết kế thực
hiện thiết kế công trình của dự án đầu tư phải có tư cách pháp nhân; có chứng chỉ
hành nghề thiết kế do Việt Nam hoặc nước ngoài cấp và phải được chủ đầu tư thông
báo bằng văn bản là được chọn thầu hoặc trúng thầu khi đấu thầu theo Qui chế
đầu thầu đã được Chính phủ Việt Nam qui định;
b- Các tổ chức tư vấn, thiết kế Việt
Nam thiết kế công trình phải có chứng chỉ hành nghề tư vấn, thiết kế; có năng
lực ghi trong chứng chỉ hành nghề phù hợp để thực hiện thiết kế công trình;
c- Các tổ chức tư vấn thiết kế nước
ngoài trúng thầu hoặc được chọn để thiết kế công trình phải liên kết với ít
nhất một tổ chức tư vấn thiết kế Việt Nam có đủ năng lực thiết kế công trình đó
và phải đăng ký tại Bộ Xây dựng hoặc Sở Xây dựng theo sự phân cấp nêu tại điểm
II.5 của Thông tư này để được cấp giấy phép thầu thiết kế theo qui định;
d- Việc khảo sát phục vụ thiết kế
công trình (bao gồm khảo sát địa hình, khảo sát địa chất công trình, địa chất
thuỷ văn và môi trường) phải do tổ chức khảo sát Việt Nam có tư cách pháp nhận,
có đủ năng lực ghi trong chứng chỉ hành nghề để thực hiện, theo yêu cầu của tổ
chức thiết kế thông qua hợp đồng kinh tế.
Trường hợp việc khảo sát có yêu cầu
kỹ thuật đặc biệt mà tổ chức khảo sát Việt Nam chưa có khả năng thực hiện, thì
chủ đầu tư mới được chọn tổ chức khảo sát nước ngoài thực hiện, tổ chức khảo
sát nước ngoài được chọn phải được Bộ Xây dựng cấp Giấy phép khảo sát công
trình.
3.1.2- Sự phù hợp của thiết kế
về mặt qui hoạch và kiến trúc:
a- Thiết kế công trình phải đảm bảo
phù hợp với thiết kế sở bộ đã được chọn khi duyệt dự án và qui hoạch chi tiết
được duyệt; các giải pháp không được vượt quá qui định của chứng chỉ qui hoạch;
trường hợp có yêu cầu điều chỉnh thì phải được cơ quan cấp chứng chỉ qui hoạch
chấp nhận bằng văn bản;
b- Việc đấu nối với các công trình
kỹ thuật hạ tầng chung ngoài hàng rào dự án phải phù hợp với qui hoạch; trường
hợp chưa có qui hoạch thì phải được cơ quan quản lý chuyên ngành thoả thuận bằng
văn bản;
3.1.3- Thiết kế công trình phải thực
hiện theo Qui chuẩn xây dựng và Tiêu chuẩn xây dựng Việt Nam hoặc tiểu chuẩn xây dựng nước ngoài đã được Bộ Xây dựng chấp thuận.
Đối với các khu vực xây dựng công
trình có điều kiện tự nhiên phức tạp về địa hình, địa chất, khí hậu, môi trường
thì phải áp dụng theo Tiêu chuẩn Việt Nam.
3.1.4- Chịu trách nhiệm về thiết
kế:
a- Chủ đầu tư phải chịu trách nhiệm
trước pháp luật Việt Nam về an toàn công trình, phòng chống cháy nổ, bảo vệ môi
trường trong quá trình xây dựng công trình cũng như trong suốt thời gian sử
dụng công trình;
b- Tổ chức khảo sát, thiết kế phải
chịu trách nhiệm trước chủ đầu tư và pháp luật Việt Nam về sản phẩm khảo sát,
thiết kế của mình; thiết kế phải đảm bảo ổn định, an toàn về kết cấu và phải
qui định đầy đủ an toàn phòng chống cháy nổ, an toàn môi trường cho suốt quá
trình xây dựng và sử dụng công trình;
c- Trường hợp cần thiết chủ đầu tư
có thể thuê một tổ chức tư vấn khác thẩm tra các tính toán và các kết quả thiết
kế. Tổ chức tư vấn thẩm tra thiết kế thực hiện việc thẩm tra thông qua hợp đồng
với chủ đầu tư theo giá thoả thuận, phù hợp với giá quốc tế. Kết luận thẩm tra
phải lập thành văn bản có ký tên đóng dấu. Tổ chức tư vấn thẩm tra thiết kế
phải chịu trách nhiệm trước chủ đầu tư và pháp luật Việt Nam, nếu công trình có sự cố do sai sót của việc thẩm tra.
3.2- Tổ chức thẩm định thiết kế của
cơ quan quản lý Nhà nước:
3.2.1- Việc phân cấp thẩm định thiết
kế thực hiện theo Điều 85 của Nghị định số 12/CP ban hành ngày 18-02-1997 của
Chính phủ.
a- Bộ Xây dựng nhận trực tiếp hồ
sơ của chủ đầu tư để thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình xây dựng thuộc dự
án nhóm A;
b- Sở Xây dựng các tỉnh thành phố
nhận trực tiếp hồ sơ thiết kế nhóm B từ chủ đầu tư để tổ chức việc thẩm định và
trình Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh quyết định.
3.2.2- Chủ đầu tư phải nộp trực tiếp
cho cơ quan thẩm định 03 bộ hồ sơ thiết kế, mỗi bộ có:
a- Đơn đề nghị thẩm định thiết kế
và xin phép được xây dựng công trình (do chủ đầu tư đứng tên ký và đóng dấu) theo
Phụ lục 3;
b- Các văn bản xác định tư cách pháp
lý của tổ chức thiết kế theo qui định ở mục 3.1.1;
c- Các tài liệu thiết kế kỹ thuật
gồm:
c.1- Bản thuyết minh tổng hợp thiết
kế công trình có kèm theo các số liệu khảo sát về khí hậu, địa chất, môi trường...
và bản kê các tiêu chuẩn nước ngoài dùng để thiết kế đã được Bộ Xây dựng chấp
thuận. Bản kê chương trình phần mềm để thiết kế công trình;
c.2- Hợp đồng về thẩm tra và văn
bản kết luận của tổ chức thẩm tra thiết kế (nếu có);
c.3- Các bản vẽ tổng mặt bằng công
trình, và bố trí dây chuyền công nghệ;
c.4- Bản vẽ kiến trúc tổng thể công
trình gồm: các bản vẽ mặt cắt ngang, cắt dọc, mặt đứng công trình, bản vẽ kết
cấu tổng hợp của nền móng công trình;
c.5- Bản vẽ tổng hợp hệ thống kỹ
thuật hạ tầng công trình và sơ đồ đấu nối vào các công trình kỹ thuật hạ tầng
chung;
c.6- Bản sao giấy phép đầu tư và
các văn bản thoả thuận của cơ quan quản lý Nhà nước về môi trường và phòng chống
cháy, nổ;
c.7- Bản sao hợp pháp Quyết định
cho thuê đất hoặc hợp đồng thuê đất kèm theo trích lục bản đồ địa chính tỉ lệ
1/200 - 1/500;
3.2.3- Khi thẩm định các thiết kế
có liên quan đến các chuyên ngành xây dựng khác, cơ quan thẩm định phải mời Bộ
hoặc Sở quản lý xây dựng chuyên ngành và Kiến trúc sư trưởng thành phố tham
gia.
Thiết kế kỹ thuật công trình phải
được Bộ trưởng Bộ Xây dựng hoặc Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân cấp tỉnh chấp thuận
bằng văn bản theo mẫu ở Phụ lục số 3 của Thông tư này. Chủ đầu tư sau khi nhận
được thông báo về kết quả thẩm định thì mới được tiến hành xây dựng công trình.
3.2.4- Hồ sơ thiết kế đã qua thẩm
định phải được đóng dấu của cơ quan thẩm định và được giao lại cho chủ đầu tư
một bộ, một bộ lưu ở cơ quan thẩm định, một bộ giao cho Sở Xây dựng địa phương
để theo dõi thực hiện.
3.2.5- Đối với dự án có quy mô quá
lớn, gồm nhiều hạng mục công trình độc lập; việc thiết kế có thể chia thành nhiều
giai đoạn thiết kế. Chủ đầu tư phải xác định bằng văn bản việc phân chia giai
đoạn thiết kế một cách hợp lý để được Bộ Xây dựng hoặc Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh
chấp thuận. Việc thẩm định tiến hành theo từng giai đoạn được chấp thuận, và lệ
phí thẩm định thu theo giai đoạn.
3.2.6- Thời hạn thẩm định thiết kế
toàn bộ công trình hoặc theo giai đoạn là 20 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp
lệ. Đối với hồ sơ nộp không đầy đủ theo qui định trên, thì cơ quan thẩm định có
văn bản yêu cầu chủ đầu tư bổ sung hồ sơ. Trong trường hợp đó, thời gian thẩm
định thiết kế kéo dài tương ứng với thời gian bổ sung hồ sơ thiết kế.
3.2.7- Chủ đầu tư nộp lệ phí thẩm
định thiết kế cho cơ quan thẩm định theo mức qui định của Bộ Tài chính.
3.2.8- Sau 12 tháng kể từ khi có
thông báo quyết định về việc thẩm định và xây dựng công trình, mà công trình vẫn
chưa được xây dựng thì văn bản thẩm định và quyết định trên không còn hiệu lực
thi hành. Nếu cần tiếp tục xây dựng công trình, chủ đầu tư phải trình bày lý do
bằng văn bản để cơ quan thẩm định xem xét và quyết định cho tiếp tục thực hiện.
Trường hợp sửa đổi về kiến trúc, qui hoạch và kết cấu chính trong thiết kế phải
được cơ quan thẩm định thiết kế chấp thuận thì chủ đầu tư mới được thực hiện.
3.2.9- Cơ quan thẩm định thiết kế
chịu trách nhiệm trước Nhà nước và pháp luật Việt Nam về các nội dung thẩm định
và quyết định của mình.
3.3- Triển khai việc xây dựng
công trình:
Sau khi có quyết định về việc thẩm
định thiết kế và xây dựng công trình, chủ đầu tư được tiến hành xây dựng, nhưng
phải thông báo ngày khởi công cho cơ quan thẩm định thiết kế và chính quyền địa
phương biết và phải thực hiện các qui định ghi trong quyết định đó.
Riêng đối với thành phố có Kiến trúc
sư trưởng, chủ đầu tư phải sao một bộ hồ sơ thiết kế đã được thẩm định và một
ban quyết định của cơ quan thẩm định thiết kế cho Kiến trúc sư trưởng thành phố
để quản lý về kiến trúc và qui hoạch.
4- Kiểm tra
việc thực hiện đấu thầu xây dựng công trình:
4.1- Để xây dựng các công trình có
vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài, chủ đầu tư phải thực hiện đấu thầu tại Việt
Nam theo Qui chế Đấu thầu ban hành theo Nghị định 43/CP ngày 16-7-1996 của Chính
phủ và Thông tư Liên Bộ số 02/TTLB ngày 25-02-1997 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư -
Bộ Xây dựng - Bộ Thương mại và phải tuân theo các qui định sau:
4.1.1- Các tổ chức xây dựng Việt
Nam dự thầu xây dựng công trình phải có chứng chỉ hành nghề xây dựng được cấp
theo qui chế hiện hành và có năng lực phù hợp với qui mô và yêu cầu kỹ thuật
công trình;
4.1.2- Các tổ chức xây dựng nước
ngoài khi dự thầu phải có chứng chỉ hành nghề hợp pháp của nước đó cấp, có năng
lực phù hợp để đảm bảo chất lượng công trình và phải cam kết liên danh với ít nhất
một nhà thầu xây dựng Việt Nam có đủ năng lực hành nghề phù hợp với công trình
để dự thầu; sau khi thắng thầu phải ký kết hợp đồng để thực hiện cam kết đó;
4.1.3- Việc liên doanh với tổ chức
xây dựng Việt Nam có thể thực hiện thông qua hợp đồng theo hướng dẫn tại Phụ
lục 4 của Thông tư này để xác định trách nhiệm mỗi bên theo:
a- Phân chia trách nhiệm thầu theo
giá trị % và phân chia rủi ro, quyền lợi mà hai bên thoả thuận;
b- Phân chia theo hạng mục công trình
hay bộ phận công trình để mỗi bên đảm nhận xây dựng và tự chịu trách nhiệm về
chất lượng cũng như về tài chính của phần được phân chia đó;
c- Phân chia trách nhiệm thầu chính,
thầu phụ hoặc thầu phụ chủ yếu để đảm nhận xây dựng toàn bộ công trình.
4.2- Bộ Xây dựng và Sở Xây dựng kiểm
tra tính hợp pháp về kết quả đấu thầu theo qui định trước khi xét cấp giấy phép
thầu xây dựng cho nhà thầu nước ngoài thông qua báo cáo của chủ đầu tư về quá
trình và kết quả đấu thầu, xét thầu và văn bản sao của cơ quan thẩm quyền chấp
nhận kết quả đấu thầu đó theo Qui định của quy chế đấu thầu.
4.3- Các hãng thầu xây dựng nước
ngoài, khi thắng thầu hoặc được chọn thầu trực tiếp làm thầu chính hoặc thầu phụ
đều phải làm thủ tục xin giấy phép thầu xây dựng theo hướng dẫn tại mục II của
Thông tư này.
4.4- Khi xây dựng xong công trình
chủ đầu tư phải báo cáo hoàn thành và phải quyết toán phần xây dựng, thực hiện
các qui định tại điều 88, 89, 90 của Nghị định số 12/CP. Các báo cáo đó phải
nộp đến cơ quan thẩm định thiết kế một bản. Báo cáo quyết toán phần xây dựng
công trình phải có xác nhận của tổ chức giám định theo qui định của Điều 90
Nghị định 12/CP: tổ chức giám định có thể là cơ quan kiểm toán hoặc cơ quan quản
lý giá xây dựng hợp pháp của Việt Nam thực hiện qua hợp đồng với chủ đầu tư.
5- Quản lý chất
lượng công trình xây dựng:
5.1- Chất lượng xây dựng các công
trình có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài được xây dựng tại Việt Nam được
quản lý phù hợp với các qui định của Điều lệ Quản lý chất lượng công trình xây
dựng được ban hành kèm theo Quyết định số 498/BXD-GD ngày 18-9-1996 của Bộ trưởng
Bộ Xây dựng. Cụ thể phải thực hiện các chương III, IV, V, VI của Điều lệ Quản
lý chất lượng công trình (trừ các qui định liên quan đến việc lập và trách nhiệm
của Hội đồng nghiệm thu Nhà nước nói tại điều 29 và 32 của Điều lệ đó).
5.2- Việc quản lý Nhà nước về chất
lượng công trình xây dựng được phân cấp như sau:
- Cục giám định Nhà nước về chất
lượng công trình xây dựng thuộc Bộ Xây dựng giúp Bộ trưởng Bộ Xây dựng quản lý Nhà
nước về chất lượng các công trình thuộc dự án nhóm A.
- Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương giúp Chủ tịch Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh quản lý Nhà nước
về chất lượng các công trình thuộc dự án nhóm B.
5.3- Các tổ chức tư vấn xây dựng
và các nhà thầu xây dựng phải thực hiện bảo hiểm về hoạt động của mình tại cơ quan
bảo hiểm Việt Nam hoặc bảo hiểm Quốc tế và phải bảo hành công trình sau khi
hoàn thành xây dựng theo qui định của Nhà nước Việt Nam và phải được ghi trong
hợp đồng giao nhận thầu.
5.4- Sau khi hoàn thành xây dựng
từng phần công trình:
- Nền móng,
- Kết cấu phần thân,
- Lắp đặt hệ thống kỹ thuật trang
thiết bị, hoàn thiện công trình, chủ đầu tư phải tổ chức nghiệm thu và thông
báo cho cơ quan quản lý Nhà nước về chất lượng công trình xây dựng (theo phân
cấp tại mục 5.2) để chứng kiến hoặc kiểm tra khi thấy cần thiết.
Khi chủ đầu tư nghiệm thu hoàn thành
toàn bộ công trình đưa vào sử dụng, cơ quan thẩm quyền nêu trên phải kiểm tra
việc chấp hành các qui định về nghiệm thu, và được quyền yêu cầu chủ đầu tư khắc
phục những sai phạm bị phát hiện.
Biên bản nghiệm thu từng phần công
trình hoặc nghiệm thu hoàn thành xây dựng công trình đưa vào sử dụng và danh
mục hồ sơ tài liệu nghiệm thu công trình được lập theo các mẫu phụ lục số 5 kèm
theo Thông tư này.
5.5- Trường hợp công trình có sự
cố, trong thời hạn 24 giờ sau khi sự cố xảy ra, chủ đầu tư phải báo cáo cho cơ quan
quản lý Nà nước về chất lượng công trình xây dựng (theo phân cấp tại mục 5.2)
và các cơ quan thi hành pháp luật có liên quan biết. Trong vòng 24 giờ sau khi
được thông báo, cơ quan trên phải cử cán bộ đến hiện trường để kiểm tra. Báo
cáo sự cố phải được lưu lại và lập theo mẫu ở phụ lục số 5-5.
5.6- Trong thời gian chậm nhất là
03 tháng sau khi đưa công trình vào sử dụng, chủ đầu tư phải nộp 01 bộ hồ sơ hoàn
công xây dựng công trình, tài liệu kiểm tra chất lượng và hồ sơ nghiệm thu công
trình cho cơ quan lưu trữ Quốc gia theo qui định về lưu trữ tài liệu của Nhà
nước Việt Nam.
1.1- Các nhà thầu nước ngoài gồm
thầu tư vấn xây dựng (bao gồm tư vấn về quản lý dự án, đấu thầu xây dựng, khảo sát,
thiết kế, quản lý chất lượng xây dựng và thi công xây lắp), các nhà thầu thi
công xây lắp công trình gọi chung là nhà thầu xây dựng khi nhận thầu thực hiện
dự án xây dựng công trình tại Việt Nam đều phải lập hồ sơ theo hướng dẫn tại
Thông tư này để được cấp Giấy phép thực hiện về tư vấn xây dựng hoặc xây dựng
công trình.
1.2- Giấy phép về tư vấn xây dựng
hoặc giấy phép thầu xây dựng (gọi chung là giấy phép thầu xây dựng) được cấp
cho nhà thầu nước ngoài theo từng công trình. Khi nhận thầu ở công trình khác,
nhà thầu nước ngoài phải lập hồ sơ xin giấy phép mới. Trường hợp công trình đó
cùng nằm với công trình đã được cấp giấy phép thì thủ tục xin giấy phép của
công trình này chỉ gồm đơn và tài liệu bổ sung so với hồ sơ đã có trước.
1.3- Giấy phép thầu xây dựng cấp
cho nhà thầu nước ngoài là chứng chỉ pháp lý để nhà thầu nước ngoài thực hiện hợp
đồng tư vấn xây dựng và/hoặc thực hiện xây lắp công trình để quan hệ với các cơ
quan Nhà nước Việt Nam thực hiện các chính sách liên quan đến kinh doanh xây
dựng mà pháp luật Việt Nam qui định.
2- Điều kiện
để nhà thầu nước ngoài được cấp giấy phép thầu xây dựng:
2.1- Tư cách pháp nhân: Nhà thầu
nước ngoài phải có chứng chỉ về tư cách pháp nhân, có chứng chỉ hành nghề hoặc giấy
phép kinh doanh về tư vấn xây dựng hoặc xây lắp do nước đó cấp, đã thắng thầu
theo thể thức đấu thầu hoặc được chọn thầu theo quy định tại điểm 5 mục 1 của
Thông tư này.
2.2- Có văn bản cam kết liên danh
hoặc hợp đồng liên kết với một tổ chức tư vấn xây dựng hoặc tổ chức xây lắp
Việt Nam có năng lực phù hợp để thực hiện hợp đồng và cam kết thực hiện các qui
định của pháp luật Việt Nam liên quan đến hoạt động của mình.
2.3- Phải có vốn cổ phần thực đã
phát hành hoặc vốn pháp định tối thiểu như sau:
2.3.1- Đối với nhà thầu chính xây
dựng: Không ít hơn 5.000.000 USD.
2.3.2- Đối với nhà thầu tư vấn, thiết
kế: Không ít hơn 100.000 USD.
2.3.3- Đối với thầu phụ hoặc thầu
theo từng việc (kể cả công tác khảo sát): Không ít hơn 20% mức qui định tại
điểm 2.3.1 và 2.3.2.
2.4- Có tổng doanh thu hàng năm trong
2 năm gần nhất theo loại nghề nhận thầu như sau:
2.4.1- Đối với nhà thầu thi công
xây lắp: Không ít hơn 20.000.000 USD/năm.
2.4.2- Đối với nhà thầu nhận làm
thầu phụ thi công xây lắp theo từng loại việc trong xây dựng: Không ít hơn
4.000.000 USD/năm.
2.4.3- Đối với nhà thầu tư vấn xây
dựng phải có bản kê khai về năng lực chuyên gia và các công trình và giá trị đã
thực hiện trong 03 năm gần nhất.
2.5- Điều kiện về vật tư và công
nghệ:
2.5.1- Phải sử dụng tối đa vật tư
và thiết bị xây dựng sẵn có tại Việt Nam.
2.5.2- Sản xuất cấu kiến xây dựng
theo năng lực có sẵn tại Việt Nam.
2.5.3- Có áp dụng công nghệ quản
lý và xây lắp tiên tiến ở công trình.
2.6- Về nhân sự:
2.6.1- Chỉ được đưa vào Việt Nam các cán bộ quản lý, cán bộ kỹ thuật và thợ cả mà Việt Nam không đủ khả năng đáp ứng.
2.6.2- Phải đăng ký tên người đại
diện có thẩm quyền của hãng để thực hiện hợp đồng tại Việt Nam, khi thay đổi phải đăng ký lại.
3.1- Đơn xin thầu xây dựng công trình
(theo mẫu của Phụ lục số 6).
3.2- Bản sao báo cáo quá trình đấu
thầu, đánh giá và kết quả đấu thầu của chủ đầu tư gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc
Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh nơi có dự án đầu tư, và văn bản xác nhận về kết quả
đấu thầu (có công chứng) hoặc quyết định và Giấy phép đầu tư dự án đối với công
trình vốn trong nước.
3.4- Các giấy chứng chỉ pháp nhân
của nhà thầu nước ngoài có: Giấy phép thành lập và Điều lệ công ty (hoặc Giấy
phép kinh doanh) và Chứng chỉ hành nghề của nước sở tại cấp cho nhà thầu (bản
sao có công chứng của nước mà doanh nghiệp đăng ký).
3.5- Các bản kê khai theo mẫu phụ
lục số 6.
3.6- Bản vẽ tổng thể công trình và
các khối lượng xây lắp chính mà mình nhận thầu.
3.7- Hợp đồng liên danh hoặc ký kết
hợp tác liên danh giữa nhà thầu nước ngoài với tổ chức xây dựng của Việt Nam để thực hiện việc nhận thầu xây dựng.
4.1- Đơn xin Giấy phép thầu xây dựng
(theo mẫu của phụ lục số 6).
4.2- Thông báo quyết định về việc
chọn thầu hoặc kết quả đấu thầu của chủ đầu tư (như mục 3.2).
4.3- Bản sao giấy phép đầu tư do
Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh cấp (không phải công chứng).
4.4- Chứng chỉ pháp nhân về tư vấn
xây dựng của nước sở tại cấp cho nhà thầu (bản sao có công chứng). Bản kê khai
về năng lực nghề nghiệp của các chuyên gia tư vấn và thiết kế cho dự án.
4.5- Bản liệt kê các công trình chủ
yếu tương tự đã thực hiện trong 03 năm gần nhất.
4.6- Nội dung nhận thầu cho công
trình.
4.7- Hợp đồng hoặc văn bản ký kết
liên kết với tổ chức tư vấn Việt Nam để thực hiện công việc tư vấn và/hoặc thiết
kế công trình.
5- Xét cấp
giấy phép thầu xây dựng công trình:
5.1- Bộ trưởng Bộ Xây dựng xét cấp
giấy phép thầu xây dựng cho các nhà thầu thực hiện các dự án nhóm A do Thủ tướng
Chính phủ quyết định đầu tư và dự án nhóm B khác không thuộc quyền cấp giấy
phép đầu tư của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh.
5.2- Giám đốc Sở Xây dựng cấp giấy
phép thầu xây dựng cho các công trình do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh cấp giấy phép
đầu tư.
5.3- Việc xét cấp Giấy phép thầu
xây dựng cho các nhà thầu nước ngoài phải thực hiện trong thời hạn 20 ngày kể từ
ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ theo qui định. Trường hợp hồ sơ không đầy đủ thì cơ
quan cấp giấy phép phải có văn bản yêu cầu bổ sung hồ sơ; trong trường hợp đó
thời gian xét cấp giấy phép được kéo dài tương ứng với thời gian bổ sung hồ sơ.
Giấy phép thầu xây dựng hoặc tư vấn
xây dựng cấp cho nhà thầu nước ngoài thực hiện theo mẫu của Phụ lục số 7.
Lệ phí cấp giấy phép thầu xây dựng
thực hiện theo Thông tư Liên bộ số 06/TTLB ngày 22-01-1994 của Bộ Tài chính và
Bộ Xây dựng "Hướng dẫn chế độ thu và sử dụng lệ phí cấp giấy phép hành
nghề xây dựng".
6- Những việc
nhà thầu nước ngoài phải thực hiện sau khi được cấp giấy phép thầu xây dựng:
6.1- Trước khi tiến hành công việc
chính ở địa phương nào thì nhà thầu nước ngoài phải xuất trình Giấy phép thầu
xây dựng được cấp với Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh qua Sở Xây dựng nơi có công trình
xây dựng biết và theo dõi việc thực hiện.
6.2- Đăng ký địa chỉ nơi đặt văn
phòng làm việc, điện thoại, Fax tại Việt Nam và người đại diện hợp pháp tại Uỷ ban
nhân dân cấp tỉnh nơi có công trình và thông báo cho Bộ Xây dựng, Sở Xây dựng biết.
6.3- Mở tài khoản kinh doanh tại
một ngân hàng ở Việt Nam cho việc thực hiện giấy phép thầu xây dựng.
6.4- Đăng ký chế độ kế toán, thống
kê và nộp thuế với cơ quan thuế vụ cấp tỉnh nơi thực hiện hợp đồng.
6.5- Báo cáo định kỳ 6 tháng một
lần và khi kết thúc hợp đồng về hoạt động theo Giấy phép được cấp gửi về Bộ Xây
dựng và Sở Xây dựng (theo mẫu Phụ luc số 8).
1.1- Bộ Xây dựng, sở Xây dựng các
tỉnh, thành phố phối hợp kiểm tra việc xây dựng các công trình có vốn đầu tư
trực tiếp của nước ngoài và hoạt động của nhà thầu nước ngoài theo định kỳ một
năm một lần và khi nghiệm thu giai đoạn theo tiến độ xây dựng công trình mà chủ
đầu tư thông báo, khi tiến hành kiểm tra phải thông báo cho cơ quan cấp giấy phép
đầu tư biết để phối hợp.
Việc kiểm tra đột xuất được thực
hiện khi có phát hiện chủ đầu tư hoặc nhà thầu xây dựng vi phạm pháp luật về xây
dựng, khi các bên có đề nghị xử lý về việc lợi ích của mình bị vi phạm hoặc khi
có sự cố công trình; cơ quan kiểm tra phải tiến hành kiểm tra xử lý theo đúng
thủ tục do pháp luật qui định.
Chủ đầu tư và nhà thầu xây dựng nước
ngoài có trách nhiệm tạo điều kiện thuận lợi để các cơ quan kiểm tra thực hiện
tốt chức năng của mình.
1.2- Khi kiểm tra, nếu phát hiện
thấy có sự vi phạm các qui định về quản lý xây dựng hoặc qui định khác của pháp
luật Việt Nam thì xử lý theo pháp luật Việt Nam.
1.3- Nghiêm cấm mọi hoạt động kiểm
tra tuỳ tiện không theo qui định về quản lý xây dựng hoặc qui định khác của
pháp luật Việt Nam thì xử lý theo pháp luật Việt Nam.
1.4- Các cơ quan khi thực hiện thanh
tra, kiểm tra phải lập văn bản báo cáo Bộ trưởng Bộ Xây dựng, Bộ trưởng Bộ Kế
hoạch và Đầu tư và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh (nơi có công trình) chậm
nhất 10 ngày sau khi kết thúc việc kiểm tra để biết và xử lý khi cần thiết.
1.5- Định kỳ 6 tháng một lần Sở Xây
dựng các tỉnh, thành phố báo cáo cho Bộ Xây dựng về việc cấp giấy phép thầu xây
dựng và tình hình hoạt động và thực hiện việc xây dựng các công trình có vốn
đầu tư nước ngoài tại địa phương (theo mẫu Phụ lục số 9).
Các tổ chức, cá nhân thực hiện các
công việc trong quá trình đầu tư xây dựng công trình trên lãnh thổ Việt Nam vi phạm các qui định của Thông tư này đều phải bị xử lý theo pháp luật của Việt Nam.
1- Thông tư
này có hiệu lực kể từ ngày ký và thay thế cho:
- Thông tư số 08/BXD ngày 30-03-1995
của Bộ Xây dựng Hướng dẫn về Quản lý xây dựng các công trình có vốn đầu tư nước
ngoài tại Việt Nam và nhà thầu nước ngoài nhận thầu xây dựng tại Việt Nam.
- Các hồ sơ đã gửi trước hoặc đã
giải quyết trước ngày ký Thông tư này thì vẫn thực hiện theo qui định của Thông
tư 08/BXD-CSXD.
| Ngô (Đã |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
ĐƠN
XIN CHỨNG CHỈ QUI HOẠCH
Kính gửi: - Giám đốc Sở Xây
dựng tỉnh......
(Hoặc kiếm trúc sư trưởng thành
phố........)
1- Họ và tên:....................
chức vụ:.............
Đại diện cho (cơ quan, doanh nghiệp.............):.........
Quyết định:.............................................
Địa chỉ: số nhà.........đường (phố)...........phường
(xã)...
Quận (huyện)..........Tỉnh (thành
phố).......Nước......
Điện thoại:..................
Fax:.....................
2- Xin chứng chỉ qui hoạch của:
Địa điểm đất:...........................................................................
Nguồn gốc và hiện trạng:................................................................
3- Ý định đầu tư:
Chức năng công
trình:.....................................................................
Qui mô xây dựng (tổng diện tích sàn
xây dựng m2 hoặc công suất nhà máy, sản phẩm):...............................
Chiều cao dự kiến:................
Nhu cầu sử dụng đất
(m2):....................
Nhu cầu sử dụng công trình kỹ thuật
hạ tầng đô thị:
+ Cấp điện:....................
KW
+ Cấp nước:....................
m3/h
+ Chỗ đỗ xe ô tô:.............. chiếc
+ Lỗi ra vào:..................
+ Chất thải và định lượng chất thải:.................
Tôi xin cam kết thực hiện đầy đủ
các qui định của Nhà nước Việt Nam về qui hoạch xây dựng.
.......,ngày... tháng... năm
199...
Người làm đơn
(Ký và đóng dấu)
(
thành phố trực thuộc TW | CỘNG |
quan cấp chứng chỉ
quy hoạch)
(Giấy màu vàng)
CHỨNG
CHỈ QUI HOẠCH
Số:......../CCQH
1- Cấp cho:....................
Địa chỉ: số nhà:........... Đường
(phố):.........
Phường (xã):............... Quận
(huyện):........
Tỉnh, Thành phố:........... Quốc
tịch (của nhà đầu tư).......
2- Nội dung CCQH:
2.1- Tên lô đất........... Tổng diện
tích (m2).......
Số nhà.................... Đường
....................
Phường (xã)............... Quận (Huyện)..............
2.2- Qui hoạch và sử dụng đất
đai:
1. Chức năng khu đất:..................
Loại công trình được xây dựng:................................................
Cấm xây dựng các công
trình:........... .......................................
2. Chỉ giới đường đỏ, lồi
ra:..........
3. Cốt san nền:.........................
(m) so với mặt biển
4. Bề ngang tối thiểu:......................
5. Mật độ xây dựng: (DT xây dựng
công trình/DT lô đất) x 100....
6. Hệ số sử dụng đất: (tổng DT sân
công trình/DT lô đất).......
7. Chiều cao tối đa:......... (m)
Tối thiểu:............. (m)
8. Chỉ giới xây dựng (khoảng
lùi):...........................
9. Yêu cầu kiến trúc: Màu sắc:............
Vật liệu:...........
Mái:................
10. Yêu cầu về cây xanh, môi trường:.......
11. Chỗ đỗ
xe:.............................
2.3- Những điều cần lưu ý khác (nguồn
điện, nguồn nước, đường thải nước, yêu cầu xử lý chất thải...)..................
3- Chý ý: CCQH này có giá trị trong...
năm là căn cứ để lập dự án và thiết kế công trình, không có giá trị làm chứng
từ về quyền sử dụng đất và không thay thế các giấy phép khác.
Ngày... tháng.... năm 199..
(Cơ quan cấp CCQH
ký tên, đóng dấu)
MẪU SỐ 1
(Tên Chủ đầu tư) Số:
| CỘNG |
..., ngày.... tháng... năm
ĐƠN
TRÌNH
THẨM
ĐỊNH THIẾT KẾ KỸ THUẬT CÔNG TRÌNH.........
Kính gửi: Bộ trưởng Bộ Xây
dựng
(Hoặc Chủ tịch UBND tỉnh.......)
- Căn cứ Nghị định 12/CP ngày
18-02-1997 của Chính phủ Qui định chi tiết Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.
- Căn cứ Thông tư số 01/BXD-CSXD
ngày 15-4-1997 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng Hướng dẫn về quản lý xây dựng các công
trình có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài và nhà thầu nước ngoài nhận thầu
xây dựng tại Việt Nam.
- Căn cứ Giấy phép số.... ngày.....
của....
Chủ đầu tư (hoặc đại diện hợp
pháp của chủ đầu tư) là
Xin trình Bộ trưởng Bộ Xây dựng
(hoặc Chủ tịch UBND tỉnh....) thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình (hoặc hạng
mục công trình).....
- Thuộc dự án
- Địa điểm xây dựng tại
- Danh mục hồ sơ trình thẩm định
thiết kế kỹ thuật đợt.... gồm có:
(Danh mục hồ sơ theo qui định tại
mục 1.3 của Thông tư số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997 của Bộ Xây dựng và các tài
liệu bổ sung nếu có).
Chủ đầu tư
(Hoặc đại diện hợp pháp của chủ đầu
tư)
(Ký tên và đóng dầu)
PHỤ LỤC SỐ 3
MẪU SỐ 2
Bộ
| CỘNG |
/UB ...., ngày..... tháng....
năm...
BÁO
CÁO
VỀ
VIỆC THẨM ĐỊNH THIẾT KẾ KỸ THUẬT CÔNG TRÌNH...........
Kính gửi: - Bộ trưởng Bộ Xây
dựng
(Hoặc Chủ tịch UBND tỉnh......)
- (Chủ đầu tư).........
Căn cứ vào đơn và hồ sơ trình
thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình........thuộc dự án.......... của chủ đầu
tư là........
Căn cứ các qui định về thẩm định
thiết kế kỹ thuật thuộc các dự án có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài trong
Nghị định số 12/CP ngày 18-02-1997 của Chính phủ Qui định chi tiết thi hành
Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, và Thông tư số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997
của Bộ Xây dựng Hướng dẫn quản lý xây dựng các công trình có vốn đầu tư trực
tiếp của nước ngoài và nhà thầu nước ngoài vào nhận thầu xây dựng tại Việt Nam.
Sau khi nghiên cứu hồ sơ trình
thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình.... và đối chiếu với các qui định hiện
hành, cơ quan chủ trị thẩm định thiết kế kỹ thuật (là Văn phòng thẩm định thuộc
Bộ Xây dựng, hoặc Sở Xây dựng tỉnh....) thông báo kết quả thẩm định như sau:
1- Công nhận chủ đầu tư đã nộp các
hồ sơ trình thẩm định thiết kế kỹ thuật theo quy định gồm:
-
-
-
và các văn bản khác (nếu có) là:
2- Hồ sơ trình thẩm định thiết kế
kỹ thuật đã đạt được các yêu cầu theo qui định như sau:
a- Về tư cách pháp nhân của tổ chức
thiết kế:
-
-
-
b- Về nội dung thiết kế qui hoạch
và kiến trúc:
-
-
-
c- Về sự tuân thủ tiêu chuẩn kỹ thuật
thiết kế và an toàn công trình:
-
-
-
3- Những vấn đề còn tồn tại cần được
giải quyết:
-
-
-
Chủ nhiệm văn phòng thẩm định Bộ
Xây dựng
(Hoặc Giám đốc Sở Xây dựng tỉnh.........)
Ký và đóng dầu
PHỤ LỤC SỐ 3
MẪU SỐ 3
(trang bìa)
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
ĐỊNH
Của: (Bộ trưởng Bộ Xây dựng, hoặc
Chủ tịch UBND...)
V/v: Thẩm định thiết kế và xây
dựng công trình:
Số hiệu:
Ngày :
Bộ Xây dựng
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
(Hoặc tỉnh, TP trực thuộc TW)
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
quan thẩm định thiết kế)
...., ngày..... tháng.... năm...
Số: /BXD-TĐTK-XD (Hoặc tỉnh...),.............
/UBND-XD
BỘ
TRƯỞNG BỘ XÂY DỰNG
(CHỦ
TỊCH UBND TỈNH...............)
- Căn cứ Luật Đầu tư nước ngoài
tại Việt Nam.
- Căn cứ vào Nghị định số 12/CP
ngày 18-2-1997 của Chính phủ qui định chi tiết thi hành Luật Đầu tư nước ngoài
tại Việt Nam và Thông tư số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997 của Bộ trưởng Bộ Xây
dựng "Hướng dẫn về Quản lý xây dựng các công trình có vốn đầu tư nước ngoài
và nhà thầu nước ngoài nhận thầu xây dựng tại Việt Nam".
Xét hồ sơ trình thẩm định thiết
kế công trình....... của chủ đầu tư là...........
QUYẾT
ĐỊNH
Điều 1:
Chấp nhận thiết kế kỹ thuật công
trình:............. Có ký hiệu:. ...................
do..............................
thiết lập
Gồm các hàng mục sau đây:
Trên lô đất:
Đường phố, số nhà:...........Phường,
xã.......
Quận, huyện..................Tỉnh,
thành phố.....
Theo Quyết định cho thuê đất (hoặc
hợp đồng thuê đất) số....... của cơ quan.........cấp ngày...........
Chủ đầu tư là:
Có địa chủ tại:
Được phép đầu tư xây dựng theo Giấy
phép đầu tư số........ đã được thiết kế phù hợp với qui định của pháp luật Việt
Nam và đạt các tiêu chuẩn kỹ thuật về an toàn công trình đã được cơ quan (tổ
chức tư vấn...) thẩm tra thiết kế theo văn bản số..... và kết quả thẩm định của
cơ quan chuyên môn thẩm định thiết kế thuộc Bộ Xây dựng (hoặc UBND tỉnh) tại
văn bản số... ngày...
Điều 2:
Công trình được tiến hành xây dựng
theo thiết kế đã được thẩm định theo văn bản này kể từ ngày..... tháng.... năm....
với các điều kiện:
1- Mặt bằng công trình đã được đến
bù, giải phóng và có văn bản bàn giao của địa phương.
2- Đã chuẩn bị điều kiện an toàn
xây dựng để khởi công xây dựng công trình.
3- Đã có thông báo ngày khởi công
cho UBND cấp tỉnh, và quận huyện sở tại trước khi khởi công xây dựng công
trình.
Điều 3:
Chủ đầu tư phải hoàn toàn chịu trách
nhiệm trước pháp luật Việt Nam nếu xâm phạm các quyền lợi hợp pháp của người có
liên quan khi tiến hành xây dựng công trình và phải thực hiện các qui định khác
của pháp luật Việt Nam liên quan.
Quyết định này có hiệu lực từ ngày
ký, sau một năm công trình chưa được tiến hành xây dựng hoặc đã khởi công xây
dựng nhưng để ngắt quãng trên một năm thì chủ đầu tư phải báo cáo lý do và xin
gia hạn.
Ghi chú: Bộ trưởng Bộ Xây dựng
Văn bản này do cơ quan (Chủ tịch
UBND tỉnh...)
thẩm định soạn để trình
Bộ trưởng Bộ Xây dựng hoặc
Chủ tịch UBND cấp tỉnh.
HƯỚNG
DẪN HỢP ĐỒNG LIÊN KẾT
(Trang bìa)
(Mẫu)
BẢN
HỢP ĐỒNG LIÊN KẾT
Được ký kết giữa:
- Bên nước ngoài:
+ Tên công ty (hoặc các công ty)
+ Quốc tịch
- Bên Việt Nam
+ Tên công ty (hoặc các công ty)
- Để nhận thầu: (Tên và nội dung
chính nhận thầu chung)
NỘI
DUNG BẢN HỢP ĐỒNG
BẢN
HỢP ĐỒNG LIÊN KẾT THỰC HIỆN
Bản hợp đồng này được lập trên cơ
sở hướng dẫn tại Thông tư số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997 của Bộ Xây dựng để thực
hiện đấu thầu (hoặc nhận thầu) xây dựng các công trình có vốn đầu tư nước ngoài
tại Việt Nam.
I- Các bên tham gia liên kết:
1- Bên nước ngoài: (một hay vài
công ty)
a- Tên công ty:
- Địa chỉ (được đăng ký)
Tel:
Fax:
Telex:
- Người đại diện: Tên...........Chức
vụ..........
- Chứng chỉ pháp nhân của công
ty:
- Tài khoản kinh doanh của công
ty:
- Được phép hoạt động kinh doanh:
b- (Như trên):.....
2- Bên Việt Nam: (một hay vài công ty)
a- Tên công ty:
- Địa chỉ:
Tel:
Fax:
Telex:
- Người đại diện: Tên...........Chức
vụ..........
- Chứng chỉ pháp nhân của công
ty:
- Tài khoản kinh doanh của công
ty:
- Được phép hoạt động kinh doanh:
b- (Như trên):.....
Các bên nêu trên thoả thuận ký kết
hợp đồng liên kết thực hiện này với các điều khoản cụ thể sau đây:
Điều 1: Mục đích liên kết
thực hiện:
Để nhận thầu (hoặc dự đấu thầu)..............
.............................................
thuộc dự án......................
Theo lời mời của chủ đầu tư
là.............
............................................
Điều 2: Hình thức của liên
kết và tên của tổ chức liên kết:
- Tổ chức liên kết không hình thành
một pháp nhân mới, mà là tổ chức tập hợp, trong đó mỗi pháp nhân tham gia chịu
trách nhiệm trong phạm vi thống nhất được ghi nhận trong bản hợp đồng này. Vì vậy
bản hợp đồng liên kết được đăng ký tại toà án kinh tế hoặc công chứng địa
phương nơi có công trình để sau này có cơ sở giải quyết tranh chấp.
- Tên của tổ chức liên kết là:
Địa chỉ:.......
Tel.......
Fax.........
Tên này chỉ được sử dụng trong giao
dịch của tổ chức liên kết với chủ đầu tư; còn với các cơ quan khác chỉ trong
phạm vi giải quyết các công việc có liên quan đến việc thực hiện hợp đồng nhận
thầu theo mục đích tại Điều 1.
Điều 3: Định nghĩa một số
từ viết tắt hoặc một số từ chỉ được hiểu theo một nghĩa:
-
-
-
-
Điều 4: Phân chia việc đóng
góp vốn để thực hiện hợp động chung, hưởng quyền lợi và chịu rủi ro
Tỷ lệ phân chia cho các thành viên
tham gia liên kết như sau:
- Bên nước ngoài:
Công ty..........:.... %
+ =.......%
+ Công ty..........:..... %
- Bên Việt Nam
Công ty..........:.... %
+ =.......%
+ Công ty..........:..... %
Điều 5: Tài khoản của tổ chức
liên kết sẽ mở tại ngân hàng.......
.......................................................
Điều 6: Người lãnh đạo tổ
chức liên kết
(Bên nào trong nước hay nước ngoài
chiếm tỷ lệ đóng góp vào liên kết lớn hơn 50% thì bên đó cử người lãnh đạo liên
kết).
Người lãnh đạo hợp đồng liên kết
này là Công ty ......... mà người được uỷ quyền là ông (bà)..........có vai trò
tổ chức và chỉ đạo hoạt động chung của liên kết theo qui định tại Điều 9.
Điều 7: Trách nhiệm của người
lãnh đạo liên kết
- Là Giám đốc Ban Điều hành của tổ
chức liên kết có nhiệm vụ điều hành thực hiện hợp đồng đã ký với chủ đầu tư.
- Triệu tập họp định kỳ các bên liên
kết và báo cáo tình hình thực hiện hợp đồng với chủ đầu tư và hợp đồng liên
kết; đề xuất và giải đáp các vấn đề cần thiết đối với các bên liên kết.
- Chịu trách nhiệm riêng về vai trò
lãnh đạo của mình.
- Đàm phán và thông tin với chủ đầu
tư và các tổ chức có liên quan khác theo chức năng của Ban điều hành.
- Ký kết các văn bản với chủ đầu
tư và với các tổ chức khác theo chức năng của Ban Điều hành và chịu trách nhiệm
được phân cấp.
Lưu ý: Trường hợp thấy cần thiết,
có thể hình thành Ban Quản trị để kiểm soát hoạt động của Ban Điều hành.
Điều 8: Trách nhiệm của các
bên trong tổ chức liên kết
a- Trách nhiệm chung của các bên:
........................
........................
b- Trách nhiệm của bên nước
ngoài:
.............
.............
c- Trách nhiệm của bên Việt Nam:
...............
...............
Điều 9: Ban Điều hành và Qui
chế hoạt động
1- Thành phần Ban Điều hành gồm (theo
tỷ lệ % qui định tại Điều 4):
- Công ty..............: .............
người
- Công ty..............:..............
người
-
Trong đó:
- Người của Công ty........là Giám
đốc Ban Điều hành liên kết
- Người của Công ty........là Phó
Giám đốc Ban Điều hành liên kết
- Người của Công ty........là kiểm
soát viên.
b- Qui chế hoạt động của Ban Điều
hành:
- Định kỳ họp:.... tháng/lần
- Địa điểm: chỉ tại một nơi ở Việt
Nam.
- Nội dung cuộc họp:
+ Đề ra nhiệm vụ trước mắt và lâu
dài của liên kết, lên lịch trình cho việc thực hiện.
+ Phân công trách nhiệm và công việc
cụ thể của từng bên tuỳ theo điều kiện và năng lực thực hiện kèm theo lịch trình
và quyền lợi riêng.
+ Thảo luận các vấn đề cần thiết
và biểu quyết.
+ Kiểm điểm công việc chung và các
công việc đề ra của kỳ họp trước.
+ Kiểm tra công tác kế toán và trách
nhiệm của từng bên.
+
- Qui định nguyên tắc biểu quyết
thi hành:
+ Những vấn đề cần sự nhất trí của
tất cả các bên (100%):....
+ Những vấn đề biểu quyết phải đạt
trên 2/3 tổng số Ban Điều hành:....
+ Những vấn đề biểu quyết theo đa
số có mặt (nhưng lượng có mặt không nhỏ hơn 50% tổng số Ban Điều hành):.......
- Qui định trách nhiệm và quyền hạn
Ban Điều hành (chung của Ban Điều hành, riêng của Giám đốc và Phó Giám đốc Ban
Điều hành):.....
- Tiền lương của Ban Điều
hành:..........
- Qui định trách nhiệm và quyền hạn
kiểm soát viên của các bên:....
Điều 10:
Qui định về hạn chế sử dụng nhân
viên kỹ thuật, hành chính và lao động nước ngoài và tổng mức chi phí không được
vượt quá bao nhiêu % chi phí lao động trong nước.
Điều 11: Vốn cho hoạt động
của tổ chức liên kết
- Tiền mua tài liệu và đặt cọc dự
thầu bên nước ngoài chịu hoàn toàn hoặc ứng trước, sẽ được hoàn trả khi thắng
thầu và tính vào chi phí chung (hoặc mỗi bên chịu theo tỷ lệ phần trăm theo
Điều 4 bằng bảo lãnh ngân hàng).
- Tiền đặt cọc hoặc bảo lãnh hợp
đồng nhận thầu do bên nước ngoài thực hiện hoặc các bên giải quyết bảo lãnh riêng
theo tỷ lệ tại Điều 4 hoặc giải quyết bảo lãnh thay cho nhau.
- Tiền bảo lãnh nhận tiền ứng trước
của chủ đầu tư (nếu chủ đầu tư yêu cầu) và cách giải quyết.
- Các khoản tiền khác mà các bên
cần đóng góp khi cần thiết để thực hiện các công việc nhận thầu.
Điều 12: Nguyên tắc kế
toán và thu - chi
- Cử kế toán trưởng: Nếu bên nước
ngoài lãnh đạo Ban Điều hành thì bên Việt Nam làm kế toán trưởng.
- Đăng ký phương thức kế toán và
sổ sách kế toán với cơ quan Nhà nước quản lý tài chính tại địa phương.
- Các khoản thu.
- Các khoản chi và qui định về quyền
hạn chi (Ai được chi khoản gì và giới hạn mức chi bao nhiều. Khoản chi nào và
mức chi nào phải được cả hai bên nhất trí).
- Các bên cùng kiểm tra việc ghi
chép kế toán hàng tháng và bất kỳ lúc nào thấy cần.
Điều 13: Phân chia công việc
cần thực hiện trong hợp đồng với chủ đầu tư:
- Những việc thực hiện với vai trò
chung của liên kết:.....
- Những việc giao lại cho bên Việt
Nam như một thầu phụ:...
- Những việc cần phải giao cho thầu
phụ Việt Nam khác:....
- Những việc cần phải giao cho thầu
phụ nước ngoài khác:...
Điều 14: Nguyên tắc hoàn trả
vốn góp, phân phối lợi nhuận và phân chia rủi ro.
- Vốn góp của các bên phục vụ kinh
doanh chung, được hoàn trả dần cho các bên theo các đợt thành toán của chủ đầu
tư, nếu tổ chức liên kết thấy không cần giữ lại.
- Lợi nhuận được phân phối cho các
bên sau khi tổ chức liên kết đã nộp các khoản thuế theo qui định đối với tổ chức
nhận thầu (tuỳ thuộc vào hợp đồng ký với chủ đầu tư là thiết kế, giám sát, quản
lý hay thi công xây dựng).
- Tỷ lệ phân phối sau thuế nêu trên
sẽ theo tỷ lệ ghi tại điều 4 của bản hợp đồng này.
- Lợi nhuận của bên nước ngoài, nếu
chuyển ra khỏi Việt Nam còn phải nộp thêm khoản thuế chuyển lợi nhuận ra nước
ngoài.
- Lỗ kinh doanh của tổ chức liên
kết, sau khi quyết toán công trình, được chia rủi ro cho các thành viên liên kết
theo tỷ lệ ghi tại Điều 4 của bản hợp đồng này.
Điều 15: Người của bên nước
ngoài vào làm việc theo hợp đồng nhận thầu phải đăng ký và nộp thuế thu nhập
theo qui định.
Điều 16: Hợp đồpng này được
thành lập các bản tiếng Việt và tiếng Anh, và có giá trị ngang nhau.
Điều 17: Việc xử lý tranh
chấp giữa các bên ký kết hợp đồng này được thực hiện theo luật pháp Việt Nam.
Điều 18: Giới hạn giá trị
của bản hợp đồng này.
1- Bản hợp đồng này có giá trị để
tổ chức liên kết dự chọn thầu hay dự đấu thầu cùng với bộ hồ sơ do các bên trong
liên kết đã cùng nhau chuẩn bị để nộp cho chủ đầu tư, gồm có:
-
-
-
2- Bản hợp đồng này có giá trị để
tổ chức liên kết ký kết hợp đồng nhận thầu với chủ đầu tư, và ràng buộc các bên
cùng nhau thực hiện bản hợp đồng đó.
Bản hợp đồng này mặc nhiên không
còn hiệu lực nếu tổ chức liên kết không được nhận thầu theo mục đích liên kết ghi
tại Điều 1 của hợp đồng này.
3- Bản hợp đồng này hết hiệu lực
khi:
- Thực hiện hoàn thành bản hợp đồng
mà tổ chức liên kết đã ký kết với chủ đầu tư.
- Đã hoàn thành quyết toán hoạt động
của tổ chức liên kết.
- Đã hoàn thành việc phân chia quyền
lợi và rủi ro theo Điều 4 và Điều 14.
- Đã hoàn thành các thoả thuận khác
giữa các bên (nếu có) đã được ghi trong bản hợp đồng này.
Bản hợp đồng bằng hai thứ tiếng (Việt
Nam và Anh) trên đây đã được các bên trong tổ chức liên kết chấp nhận.
Đại diện các bên liên kết ký cam
kết thực hiện bản hợp đồng này tại........ngày......tháng........năm 199...
Bên
nước ngoài
Bên Việt Nam
Công ty............
Công ty........
Chức vụ............
Chức vụ........
(Ký tên và đóng dầu) (Ký tên và đóng dầu)
Ghi chú:
Nêu người đại diện bên nước ngoài
chỉ là người được uỷ quyền thì phải kèm theo văn bản uỷ quyền của người có thẩm
quyền của Công ty và được nước sở tại công chứng.
Đăng ký hoặc công chứng bản hợp đồng
tại:
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
......,ngày... tháng... năm
199...
Cơ quan đăng ký hoặc công chứng hợp
đồng
(Ký và đóng dầu)
CHÚ
DẪN THÊM
Bản mẫu Hợp đồng liên kết trên đây
là mẫu hợp đồng liên danh liên kết cùng chịu trách nhiệm chung nhận thầu thực
hiện hợp đồng xây dựng, các bên tham gia liên kết theo tỷ lệ do các bên thoả thuận.
Việc liên kết dự thầu giữa nhà thầu
nuớc ngoài với nhà thầu Việt Nam còn có thể theo các nguyên tắc khác nhau, như
sau:
- Liên kết để dự thầu và nhận thầu
theo nguyên tắc các bên phân chia trách nhiệm thực hiện theo từng hạng mục hoặc
công việc của gói thầu, và được hưởng quyền lợi trên cơ sở giá dự toán bỏ thầu
của mình.
- Liên kết để dự thầu theo nguyên
tắc một bên là thầu chính một bên là thầu phụ chủ yếu. Trong đó thầu chính và
thầu phụ chủ yếu cùng tham gia lập dự toán bỏ thầu. Khi thắng thầu, bên thầu
phụ chủ yếu được thực hiện phần mình lập dự toán, và còn được ưu tiên nhận các
việc khác do thầu chính lập dự toán với điều kiện cạnh tranh do thầu chính lựa
chọn. Còn thầu chính chịu trách nhiệm toàn bộ hợp đồng trước chủ đầu tư nộp bảo
lãnh thầu, và hưởng phí quản lý đối với thầu phụ chủ yếu.
Tuỳ theo sự lựa chọn một trong các
nguyên tắc liên kết dự thầu và nhận thầu nêu trên mà thay đổi một số nội dung
trong mẫu hợp dồng liên kết cho phù hợp.
MẪU SỐ 1
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
..... ngày...tháng...năm...
BIÊN
BẢN SỐ:
Nghiệm thu phần công việc (nền móng,
kết cấu phần thân, hệ thống kỹ thuật và lắp đặt trang thiết bị, kiến trúc và
hoàn thiện...) của hạng mục công trình hoặc toàn bộ công trình trong giai đoạn
xây lắp.
Công trình:
Hạng mục công trình:
Tên phần công việc nghiệm thu:
Thời gian bắt đầu nghiệm thu:
Bắt đầu giờ ngày tháng năm
Kết thúc giờ ngày tháng năm
Các bên tham gia nghiệm thu:
- Đại diện chủ đầu tư: (họ và tên,
chức vụ)
- Đại diện tổ chức thầu xây dựng:
(họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
(họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức giám sát kỹ thuật
xây dựng và lắp đặt thiết bị: (họ và tên, chức vụ)
Các bên tham gia nghiệm thu đã
tiến hành:
1- Kiểm tra tại hiện trường:
- Thành phần công việc, bộ phận được
kiểm tra gồm:
2- Xem xét các tài liệu, văn bản
sau:
- Tiêu chuẩn kỹ thuật áp dụng khi
thi công, kiểm tra, nghiệm thu
- Hồ sơ pháp lý
- Tài liệu về quản lý chất lượng
3- Nhận xét khối lượng, chất lượng
thi công so với thiết kế được thẩm định:
- Về thời gian thi công (bắt đầu,
hoàn thành)
- Về khối lượng thực hiện
- Về chất lượng thi công
4- Kết luận:
- Chấp nhận (hay không chấp nhận)
triển khai các công việc tiếp theo
- Yêu cầu phải sửa chữa xong khiếm
khuyết mới triển khai các công việc tiếp theo.
Các bên tham gia nghiệm thu ký
tên, đóng dấu:
- Đại diện chủ đầu tư:
- Đại diện tổ chức thầu xây dựng:
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
- Đại diện tổ chức giám sát kỹ thuật
xây dựng và lắp đặt thiết bị:
PHỤ LỤC SỐ 5
MẪU SỐ 2
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
ngày...tháng...năm...
BIÊN
BẢN SỐ:
NGHIỆM
THU LẮP ĐẶT THIẾT BỊ KHI THỬ TỔNG HỢP
Thiết bị:
Thuộc thành phần của:
Lắp đặt tại:
Do chế tạo, xuất xưởng ngày
tháng năm
Do Lắp đặt
Các bên tham gia nghiệm thu:
- Đại diện chủ đầu tư: (họ và tên,
chức vụ)
- Đại diện tổ chức nhận thầu lắp
đặt thiết bị: (họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
(họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức cung cấp thiết
bị (nếu có): (họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức tư vấn giám sát
lắp đặt thiết bị: (họ và tên, chức vụ)
Các bên tham gia nghiệm thu đã
tiến hành:
1- Kiểm tra tại hiện trường:
- Các thiết bị lắp đặt xong được
kiểm tra gồm:
2- Xem xét các tài liệu, văn bản
sau:
- Tiêu chuẩn kỹ thuật áp dụng khi
lắp đặt, kiểm tra, nghiệm thu
- Hồ sơ pháp lý
- Tài liệu về quản lý chất lượng
3- Nhận xét khối lượng, chất lượng
- Về thời gian thi công (bắt đầu,
hoàn thành)
- Về khối lượng đã thực hiện
- Về chất lượng lắp dặt
4- Về công suất đưa vào vận hành:
- Công suất theo thiết kế đã được
thẩm định
- Theo thực tế đạt.... % công suất
thiết kế
5- Kết luận:
- Chấp nhận (hay không chấp nhận)
triển khai các công việc tiếp theo
- Yêu cầu phải sửa chữa xong khiếm
khuyết mới triển khai các công việc tiếp theo.
Các phụ lục kèm theo
Các bên tham gia nghiệm thu
ký tên, đóng dấu:
- Đại diện chủ đầu tư:
- Đại diện tổ chức nhận thầu lắp
đặt thiết bị:
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
- Đại diện tổ chức cung cấp thiết
bị (nếu có):
- Đại diện tổ chức tư vấn giám sát
lắp đặt thiết bị:
PHỤ LỤC SỐ 5
MẪU SỐ 3
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
..... ngày...tháng...năm...
BIÊN
BẢN SỐ:
NGHIỆM
THU HOÀN THÀNH XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH ĐƯA VÀO HOẠT ĐỘNG
Công trình:
Xây dựng tại:
Chủ đầu tư:
Các tổ chức tư vấn thiết kế:
- Thiết kế chính (xây dựng, công
nghệ)
- Các thầu phủ thiết kế (xây dựng,
công nghệ)
Các tổ chức nhận thầu xây lắp:
- Thầu xây lắp chính: nêu rõ các
công việc và số hợp đồng thực hiện
- Các thầu phụ xây lắp: nêu rõ các
công việc và số hợp đồng thực hiện
Các bên tham gia nghiệm thu:
- Đại diện chủ đầu tư: (họ và tên,
chức vụ)
- Đại diện tổ chức thầu chính xây
lắp: (họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
(họ và tên, chức vụ)
- Đại diện tổ chức giám sát kỹ thuật
xây dựng và lắp đặt thiết bị: (họ và tên, chức vụ)
- Đại diện cơ quan quản lý nhà nước
về chất lượng công trình xây dựng (theo phân cấp) chứng kiến việc nghiệm thu:
(họ và tên, chức vụ)
Các bên tham gia nghiệm thu đã
tiến hành nghiệm thu theo nội dung:
1- Tên công trình (nêu tóm tắt công
trình về kiến trúc, kết cấu, hệ thống kỹ thuật, công nghệ và các chỉ tiêu kinh
tế kỹ thuật...)
2- Công tác thi công xây lắp (nêu
tóm tắt quá trình xây lắp các hạng mục công trình và toàn bộ công trình)
3- Xem xét các tài liệu, văn bản
sau:
3.1- Các văn bản, tài liệu nghiệm
thu các phần:
- Các biên bản lập theo phụ lục số
5 mẫu số 1, 2, 3
- Các tài liệu kiểm tra khối lượng,
chất lượng kèm theo các biên bản nghiệm thu từng phần
3.2- Danh mục các tài liệu nghiệm
thu lập theo phụ lục số 5 mẫu số 4
4- Kiểm tra tại hiện trường
5- Cùng xác nhận những điểm sau
đây:
5.1- Về thời hạn xây dựng công
trình:
- Ngày khởi công
- Ngày hoàn thành
5.2- Về công suất đưa vào vận hành
của công trình (qui mô kiến trúc, công nghệ và các chỉ tiêu kinh tế kỹ thuât,
năng lực sản xuất...):
- Theo thiết kế đã được thẩm định.
- Theo thực tế đạt được
5.3- Về khối lượng đã thực hiện (nêu
khối lượng cụ thể của các công tác xây dựng, lắp đặt thiết bị chủ yếu):
- Theo thiết kế đã được thẩm định.
- Theo thực tế đạt được.
5.4- Về nội dung và hiệu quả của
các biện pháp bảo vệ môi trường, phòng chống cháy nổ, bảo vệ môi trường, an toàn
công nghiệp, an toàn sử dụng (nêu tóm tắt)
5.5- Về khối lượng và chất lượng
các loại công tác xây dựng và lắp đặt thiết bị chủ yếu cho từng hạng mục công trình
và toàn bộ công trình.
5.6- Về những sửa đổi khác trong
quá trình xây dựng và lắp đặt thiết bị so với thiết kế đã được thẩm định (nêu những
sửa đổi lớn).
5.7- Kiến nghị:
6- Kết luận:
- Chấp nhận (hay không chấp nhận)
đưa vào công trình hoạt động.
- Yêu cầu phải sửa chữa xong các
khiếm khuyết mới đưa công trình vào hoạt động.
Biên bản nghiệm thu này là chứng
chỉ cho phép chủ đầu tư đưa công trình vào hoạt động (nếu kết luận chấp nhận đưa
công trình vào hoạt động)
Các phụ lục kèm theo (phụ lục
số 5 mẫu số 4)
Các bên tham gia nghiệm thu ký
tên, đóng dấu:
- Đại diện chủ đầu tư:
- Đại diện tổ chức thầu chính xây
lắp:
- Đại diện tổ chức tư vấn thiết kế:
- Đại diện tổ chức giám sát kỹ thuật
xây dựng và lắp đặt thiết bị:
- Đại diện cơ quan quản lý Nhà nước
về chất lượng công trình xây dựng (theo phân cấp)
PHỤ LỤC SỐ 5
MẪU SỐ 4
DANH
MỤC HỒ SƠ
TRÌNH
ĐỂ NGHIỆM THU HOÀN THÀNH XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH
A- Hồ sơ pháp lý
1- Giấy phép đầu tư do cơ quan Nhà
nước có thẩm quyền cấp
2- Giấy chứng nhận quyền sử dụng
đất do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp
3- Các văn bản chấp thuận của cơ
quan Nhà nước có thẩm quyền về:
- Qui hoạch và kiến trúc
- Thiết kế kỹ thuật
- Phòng cháy chữa cháy
- Bảo vệ môi trường
- Đấu nối với hạ tầng kỹ thuật
ngoài hàng rào
4- Chứng chỉ hành nghề của các tổ
chức tư vấn xây dựng và xây lắp trong nước đã thực hiện công việc hoặc toàn bộ
công trình.
5- Giấy phép thầu xây dựng tại Việt
Nam của nhà thầu nước ngoài
6- Hợp đồng thi công công trình giữa
chủ đầu tư và nhà thầu chính xây lắp
7- Thiết kế kỹ thuật đã được cơ quan
Nhà nước có thẩm quyền thẩm định theo qui định tại các Điều 83, 84, 85 của Nghị
định số 12/CP ngày 18-02-1997 của Chính phủ.
8- Báo cáo địa chất công trình
B- Tài liệu về quản lý chất lượng
1- Bản vẽ hoàn công các hạng mục
công trình và toàn bộ công trình về các phần móng (nền móng), kết cấu phần thân
(sàn, cột, dầm, vách cứng, lõi, cầu thang, kết cấu bao che...), hệ thống kỹ thuật
và lắp đặt trang thiết bị, nội thất và hoàn thiện... do tổ chức xây lắp lập
(hoặc do tổ chức tư vấn giám sát kỹ thuật thi công lập) có xác nhận của tổ chức
tư vấn thiết kế.
Bộ bản vẽ hoàn công là bộ bản vẽ
thi công có ghi ở bên dưới các số liệu thiết kế là những số liệu tương ứng đạt được
trong thực tế (gồm kích thước, trục, mốc, cao độ, qui cách vật liệu...) và những
thay đổi về thiết kế.
2- Các chứng chỉ kỹ thuật xuất xưởng
và các phiếu kiểm tra xác nhận chất lượng vật liệu sử dụng trong công trình:
- Chứng chỉ kỹ thuật xác nhận chất
lượng bê tông của nơi sản xuất
- Phiếu kiểm tra chất lượng cốt thép
do một tổ chức chuyên môn hoặc một tổ chức khoa học có tư cách pháp nhân và
năng lực thực hiện.
- Phiếu kiểm tra chất lượng bê
tông tại hiện trường do một tổ chức chuyên môn có tư cách pháp nhân và năng lực
thực hiện.
3- Tài liệu, biên bản nghiệm thu
chất lượng các công tác thi công trong giai đoạn xây lắp: cốt pha, bê tông, cốt
thép, mối hàn, khối xây, hoàn thiện...
4- Các tài liệu đo đạc, quan trắc
biến dạng các hạng mục công trình trong quá trình xây dựng (độ lún, độ nghiêng,
chuyển vị ngang, góc xoay...), báo cáo kết quả thí nghiệm hiện trường kiểm tra
kết quả xử lý nền móng.
5- Biên bản thí nghiệm, hiệu chỉnh,
vận hành thử các máy móc, thiết bị.
6- Biên bản thử các thiết bị thông
tin liên lạc, hệ thống tín hiệu và các thiết bị bảo vệ khác.
7- Biên bản thử các thiết bị phòng
chống cháy nổ, các thiết bị chống sét.
8- Biên bản giám định về môi sinh
môi trường (đối với các công trình thuộc các dự án phải lập báo cáo đánh giá
tác động môi trường).
9- Lý lịch hướng dẫn hoặc qui trình
vận hành khai thác công trình.
10- Văn bản chấp thuận của các cơ
quan quản lý chuyên ngành có thẩm quyền về việc cho phép sử dụng công trình kỹ
thuật bên ngoài hàng rào (cấp điện, cấp nước, thoát nước, đường giao thông...)
11- Nghiệm thu về chỉ giới đất xây
dựng của cơ quan cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất.
12- Văn bản chấp thuận hệ thống kỹ
thuật, công nghệ của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền về:
- Phòng cháy, chữa cháy
- Bảo vệ môi trường
- An toàn sử dụng, an toàn công nghiệp
(thiết bị, máy móc sản xuất...)
13- Nhật ký theo dõi thi công của
chủ đầu tư (hoặc của tổ chức tư vấn giám sát kỹ thuật thi công) và của tổ chức
tư vấn thiết kế.
14- Báo cáo của chủ đầu tư (hoặc
đại diện của chủ đầu tư) về quá trình thi công các phần móng (nền móng), kết cấu
phần thân, hệ thống kỹ thuật và lắp đặt trang thiết bị, kiến trúc, nội thất và
hoàn thiện. .. bao gồm các nội dung sau.
14.1- Tên công trình
14.2- Vị trị xây dựng
14.3- Qui mô xây dựng
14.4- Danh sách các tổ chức tư vấn
thiết kế (kiến trúc, kết cấu, cấp thoát nước, cấp điện, cơ khí, điều hoà không
khí...), giám sát thi công, kiểm địch xây dựng (nếu có) và các phần việc do các
tổ chức đó thức hiện.
14.5- Danh sách các tổ chức xây lắp
chính và phụ và các phần việc do các tổ chức đó thực hiện.
14.6- Quá trình xây lắp các phần
nêu tại mục 14 (từ khi bắt đầu cho đến khi hoàn thành) của các hạng mục công trình
và toàn bộ công trình.
14.7- Khối lượng các loại công tác
xây lắp chủ yếu (nền móng, bê tông, cốt thép, thép, cốp pha, khối xây gạch đá,
hoàn thiện, lắp đặt thiết bị...) của từng hạng mục công trình và toàn bộ công
trình.
14.8- Tiêu chuẩn kỹ thuật thi công
và nghiệm thu.
14.9- Hệ thống kiểm tra và các biện
pháp đảm bảo chất lượng công trình.
14.10- Đánh giá chất lượng các loại
công tác xây lắp chủ yếu (theo mục 14.7) của các hạng mục công trình và toàn bộ
công trình.
14.11- Những sửa đổi khác trong quá
trình thi công so với thiết kế đã được thẩm định (lý do thay đổi, ý kiến của cơ
quan thẩm định thiết kế về những sửa đổi).
14.12- Sự cố và biện pháp khắc phục
(nếu có)
14.13- Công suất đưa vào vận hành
của công trình:
- Theo thiết kế đã được thẩm định.
- Theo thực tế đạt được.
14.14- Về thời hạn xây dựng công
trình:
- Ngày khởi công
- Ngày hoàn thành
14.15- Kết luận về việc nghiệm thu
các phần nêu tại mục 14 của các hạng mục công trình và toàn bộ công trình.
15- Biên bản nghiệm thu từng phần
công trình (hoặc công việc) trong giai đoạn xây lắp, nghiệm thu lắp đặt thiết
bị thử tổng hợp, nghiệm thu để đưa công trình vào sử dụng theo các mẫu của phụ
lục số 5 mẫu số 1, 2, 3.
Ghi chú: Căn cứ vào từng giai đoạn
nghiệm thu để xác định danh mục hồ sơ tài liệu nêu trên cho phù hợp.
PHỤ LỤC SỐ 5
MẪU SỐ 5
Cơ | CỘNG |
... Ngày...tháng...năm.....
BÁO
CÁO
SỰ
CỐ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG
Kính gửi:
Người báo cáo: (họ và tên, chức vụ)
Đại diện cho:
Địa chỉ: Tel Fax
Tên công trình bị sự cố:
Địa điểm xây dựng:
Chủ đầu tư:
Tổ chức tư vấn thiết kế:
Tổ chức nhận thầu xây lắp:
Tổ chức tư vấn giám sát kỹ thuật
thi công:
Thời gian xảy ra sự cố: (ngày, giờ)
Sơ bộ về tình hình sự cố:
Tình hình thiệt hại: (về người, về
tài sản)
Đề nghị:
Người báo cáo ký tên, đóng dấu
ĐƠN
XIN GIẤY PHÉP THẦU XÂY DỰNG
(HOẶC
ĐƠN XIN GIẤY PHÉP THẦU TƯ VẤN - THIẾT KẾ)
Văn bản số:.........
....Ngày...tháng... năm...
Kính gửi: Ông Bộ trưởng Bộ
Xây dựng
Nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa
Việt Nam.
(Hoặc ông Giám đốc Sở Xây dựng.....)
Tôi: (Họ-tên)......................Chức
vụ:........
Được Uỷ quyền của.................theo
giấy uỷ quyền......
...............................
Đại diện cho: (Công
ty)...................................
Địa chỉ đăng ký (tại chính quốc)......................
Số điện thoại...................
Fax..........
Địa chỉ văn phòng đại diện tại Việt
Nam (nếu có).........
Số điện thoại............Fax...........
Công ty chúng tôi đã được chủ đầu
tư là.............. thông báo thắng thầu (hoặc được chủ đầu tư là......... chọn
thầu) để làm....(thầu chính, hoặc thầu từng công việc....., hoặc thầu phụ.....,
hoặc .........) công trình..........tại..........
Chúng tôi đề nghị Bộ Xây dựng nước
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam (hoặc Sở Xây dựng...) xét cấp Giấy phép thầu
xây dựng cho Công ty để hoạt động.
Hồ sơ gửi kèm theo gồm:
1-...............
2-...............
3-...............
v.v...
Nếu hồ sơ của chúng tôi cần bổ sung
hoặc làm rõ thêm điều gì, xin báo cho ông (bà)...... địa chỉ......điện thoại......
Khi được cấp giấy phép thầu xây dựng,
tôi xin cam đoan thực hiện đầy đủ qui định trong Giấy phép và các qui định của
pháp luật Việt Nam có liên quan.
Thay mặt (hoặc thừa uỷ quyền)
.............................
(Ký
tên, đóng dấu)
Họ tên người ký..........
Chức vụ..................
PHỤ LỤC SỐ 6
BẢN
KHAI
CỦA
NHÀ THẦU NƯỚC NGOÀI
Tên nhà thầu:
Tên chủ công trình:
Tên dự án:
Địa điểm công trình:
Tên của tổ chức tư vấn kỹ thuật:
Ngày tháng khai:
Ghi chú:
1- Khai tất cả các biểu mẫu
2- Các số liệu tài chính đều phải
theo USD, trừ khi có yêu cầu khác
3- Đánh số trang các tờ khai
4- Các văn bản phải viết một bản
bằng tiếng Việt Nam và một bản bằng tiếng Anh
Gồm: Phụ lục số 6; Phụ lục số 7
Bản khai số 1, số 2, số 3 Phụ lục
6.
Riêng Phụ lục số 2, Phụ lục 6 phải
có công chứng.
BẢN KHAI SỐ 1
(THEO PHỤ LỤC 6)
CƠ
CẤU VÀ TỔ CHỨC
1- Tên công ty:
Địa chỉ đăng ký:
Số điện thoại: Số Fax:
Địa chỉ văn phòng đại diện đăng ký
tại Việt Nam (nếu có):
Số điện thoại: Số Fax:
2- Trình bày cơ cấu tổ chức của
Công ty:
3- Số năm kinh qua làm tổng thầu
hoặc thầu chính:
+ Nội địa:
+ Quốc tế:
4- Số năm kinh qua làm thầu phụ:
+ Nội địa:
+ Quốc tế:
5- Tên và địa chỉ của các công ty
liên quan trực tiếp để thực hiện dự án:
6- Công ty có tham gia đầu tư vào
dự án hay không?
7- Tên và địa chỉ của các tổ chức
xây dựng Việt Nam liên kết để thực hiện dự án
8- Trình bày sơ đồ cơ cấu tổ chức
của công ty, trong đó có vị trí của các giám đốc, các chuyên viên chính.
BẢN KHAI SỐ 2
(THEO PHỤ LỤC 6)
TÌNH
TRẠNG TÀI CHÍNH
1- Tiền vốn:
+ Vốn điều lệ:
+ Vốn cổ phần (thực có):
2- Giá trị sản lượng về xây dựng
của 5 năm gần nhất và năm nay:
Năm |
|
|
|
|
|
|
Trong nước |
|
|
|
|
|
|
Ngoài nước |
|
|
|
|
|
|
3- Giá trị khối lượng xây dựng đang
thực hiện
4- Các bản sao kiểm toán tài chính
của 3 năm về trước của Công ty (lỗ, lãi, vốn còn lại, tổng số nợ...) do Công ty
kiểm toán xác nhận và các chứng từ tài chính khác mà Công ty thấy cần thiết.
Liệt kê các văn bản kèm theo xuống dưới.
5- Xác nhận của Ngân hàng mà Công
ty có tài khoản.
BẢN KHAI SỐ 3
(THEO PHỤ LỤC 6)
CÁC
TỔ CHỨC THẦU PHỤ HOẶC LIÊN DANH LIÊN KẾT
Tổ chức liên danh, liên kết để thực
hiện dự án
1- Tên và địa chỉ của các công ty
tham gia tổ chức liên danh, liên kết (pháp nhân nước ngoài và pháp nhân Việt Nam)
2- Bản thoả thuận hoặc hợp đồng liên
danh, liên kết giữa các công ty:
3- Tên và địa chỉ của Ngân hàng
tham gia liên danh (nếu có):
BẢN KHAI SỐ 4
(THEO PHỤ LỤC 6)
NHÂN
SỰ ĐIỀU HÀNH XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH
1- Tổng số: Về kỹ thuật: Về hành
chính:
2- Các giám đốc điều hành:
Tên | Cương | Những |
|
|
|
3- Các chuyên viên chủ chốt:
Tên | Cương vị | Những | Những | Khả | |
| hiện | Tại | Làm | (loại | dự |
|
|
|
|
|
|
BẢN KHAI SỐ 5
(THEO PHỤ LỤC 6)
CÔNG
NGHỆ THIẾT BỊ XÂY DỰNG VÀ NĂNG LỰC KHÁC ĐỂ XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH
1- Những công nghệ và trang thiết
bị kỹ thuật chính của Công ty cần thiết đưa vào phục vụ xây dựng công trình:
2- Tên và địa chỉ của các thầu phụ
tại Việt Nam và các công việc do các thầu phụ đảm nhận:
BẢN KÊ KHAI SỐ 6
(THEO PHỤ LỤC 6)
CÁC
DỰ ÁN ĐÃ HOÀN THÀNH TRONG 3 NĂM VỪA QUA
Chủ | Tên, | Tên | Giá | Tỷ | Hợp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BẢN KHAI SỐ 7
(THEO PHỤ LỤC 6)
THÔNG
TIN BỔ SUNG
Có thể bổ sung thêm thông tin mà
Công ty cho là cần thiết trong việc khai báo. Nếu đính kèm theo tài liệu khác thì
liệt kê ra dưới đây:
(TRANG
BÌA)
XÂY DỰNG (HOẶC SỞ XÂY DỰNG)
GIẤY PHÉP
THẦU
XÂY DỰNG (HOẶC THẦU TƯ VẤN XÂY DỰNG)
Số:
Ngay cấp:
Bộ Xây dựng (Hoặc Sở Xây dựng...) | CỘNG |
Số: /BXD-GPTXI)
(Hoặc /BXD-GPTV) Hà Nội,
ngày...tháng... năm...
BỘ
TRƯỞNG BỘ XÂY DỰNG
(HOẶC CHỦ TỊCH UBND TỈNH...)
- Căn cứ Luật đầu tư nước ngoài tại
Việt Nam được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày
12-11-1996; Nghị định của Chính phủ số 12/CP ngày 18-02-1997 qui định chi tiết
thi hành Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam;
- Căn cứ Nghị định số 42/CP ngày
16-7-1996 của Chính phủ ban hành Điều lệ quản lý đầu tư và xây dựng, và Thông tư
số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997 của Bộ Xây dựng hướng dẫn về Quản lý xây dựng các
công trình có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài và nhà thầu nước ngoài nhận
thầu xây dựng tại Việt Nam;
- Xét đơn và hồ sơ của Công ty ,quốc
tịch về việc nhận thầu công trình tại và theo thông báo kết quả đấu thầu (hoặc
thông báo giao thầu) của chủ đầu tư (hoặc thầu chính) là
QUYẾT
ĐỊNH
Điều 1:
Cho phép Công ty.........................,
quốc tịch.....có địa chủ đăng ký tại...............được nhận
thầu.............công trình... ..tại..............., của chủ đầu tư là.......có
giấy phép đầu tư số.. ....ngày.......do.......cấp.
Điều 2:
1- Công ty............thực hiện nhiệm
vụ thầu thiết kế và/hoặc xây dựng theo hợp đồng với chủ đầu tư (hoặc thầu chính),
áp dụng công nghệ tiên tiến để bảo đảm chất lượng công trình, sử dụng tối đa
vật tư có sẵn tại Việt Nam, hoàn toàn sử dụng thầu phụ Việt Nam trong các việc
xây lắp, sản xuất cấu kiện, trang trí, cung cấp vật tư và lao động thông qua
hợp đồng.
Công ty..........được đưa vào Việt
Nam các nhân viên kinh tế - kỹ thuật và thiết bị cần thiết mà Việt Nam còn thiếu, và không được trực tiếp thuê lao động tại Việt Nam.
2- Công ty......... phải mở tài khoản
riêng cho việc thực hiện các công việc tại điểm 1 nêu trên tại một ngân hàng ở
Việt Nam. Mọi việc chuyển khoản và thanh toán các công việc thuộc hợp đồng với
chủ đầu tư và với mọi thầu phụ phải thông qua tài khoản này. Chỉ khi đã nộp đầy
đủ các khoản thuế qui định đối với nhà thầu nước ngoài tại Việt Nam thì Công ty........mới được chuyển lợi nhuận ra nước ngoài.
3- Công ty.................. có trách
nhiệm làm việc với cơ quan Nhà nước Việt Nam tại địa phương có công trình để
đăng ký địa chỉ liên hệ và các phương tiện thông tin liên lạc tại Việt Nam. Công
ty..... phải thông báo địa chỉ liên hệ, số tài khoản kinh doanh (nêu ở điểm 2
trên) tới các cơ quan Nhà nước Việt Nam gồm: Bộ Xây dựng, Bộ Tài chính, Bộ
Thương mại, Bộ Nội vụ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
4- Công ty........ phải báo cáo gửi
về Bộ Xây dựng (hoặc Sở xây dựng...), theo định kỳ 6 tháng một lần và khi hoàn
thành hợp đồng về tình hình thực hiện các qui định theo mẫu phụ lục số 8 của
Thông tư số 01/BXD-CSXD ngày 15-4-1997 do Bộ Xây dựng ban hành.
Điều 3:
1- Trong thời gian hoạt động tại
Việt Nam, Công ty....... phải tuân theo pháp luật Việt Nam, các qui định về tiêu
chuẩn, qui phạm kỹ thuật hiện hành của Việt Nam trong công tác quản lý kỹ thuật,
chất lượng công trình, nghiệm thu bàn giao, bảo vệ an toàn công trình và khu
vực xung quanh, bảo vệ môi sinh môi trường, phòng chống cháy nổ và bảo hành công
trình. Trường hợp có áp dụng qui định tiêu chuẩn, qui phạm kỹ thuật của nước
khác phải được sự chấp thuận của Bộ Xây dựng.
2- Công ty.......... thực hiện bảo
hiểm về xây dựng lắp đặt và chịu trách nhiệm về những hậu quả do việc xây dựng
gây ra đối với bên thứ ba.
3- Khi đưa người, vật tư và thiết
bị vào Việt Nam để thực hiện nhiệm vụ theo hợp đồng, Công ty......phải chấp
hành các qui định về xuất nhập cảnh cư trú đi lại của người nước ngoài và về
xuất nhập khẩu vật tư thiết bị theo luật định.
Điều 4:
Trong quá trình kinh doanh theo hợp
đồng nêu trên, Công ty.... phải thực hiện công tác kế toán, thanh quyết toán,
kiểm toán tài chính và nộp các loại thuế theo qui định hiện hành của Việt Nam.
Điều 5:
1- Giấy phép này đồng thời có giá
trị để Công ty........ liên hệ với các cơ quan Nhà nước Việt Nam để thực hiện nội dung các điều khoản nêu trên theo luật định.
2- Công trình chỉ được khởi công
xây dựng khi bản thiết kế công trình đã được thẩm định theo Thông tư số 01/BXD-CSXD
ngày 15-4-1997 của Bộ Xây dựng.
3- Giấy phép này chỉ có giá trị cho
việc nhận thầu một công trình như đã nếu ở Điều 1 trên đây.
4- Trong vòng 6 tháng kể từ ngày
cấp giấy phép này, nếu Công ty.... không triển khai được hợp đồng nhận thầu theo
nội dung được phép và không khởi công thực hiện công việc hợp đồng thì Giấy
phép này không còn hiệu lực thi hành; Nếu tiếp tục thực hiện, thì phải xin gia
hạn Giấy phép.
Điều 6:
Giấy phép này lập thành 03 (hoặc
04) bản gốc; một bản cấp cho Công ty......, (một bản cho thầu chính nếu có), một
bản giao cho chủ đầu tư là....., một bản lưu tại Bộ Xây dựng nước Cộng hoà xã
hội chủ nghĩa Việt Nam; Đồng thời sao gửi Bộ Tài chính, Bộ Thương mại, Bộ Nội
vụ, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Uỷ ban nhân dân tỉnh (thành phố)......
Bộ trưởng Bộ Xây dựng
(Hoặc Chủ tịch UBND tỉnh...)
BÁO
CÁO CỦA NHÀ THẦU XÂY DỰNG NƯỚC NGOÀI (ĐỊNH KỲ 6 THÁNG MỘT LẦN VÀ KHI HOÀN THÀNH
CÔNG TRÌNH)
I- Tên Công ty:
Địa chỉ liên lạc tại Việt Nam:
Số điện thoại: Số Fax:
Số tại khoản tại Việt Nam:
Tại Ngân hàng:
Số Giấy phép thầu xây dựng: ngày:
Người đại diện có thẩm quyền tại
Việt Nam: Chức vụ:
II- Hợp đồng đã ký với chủ đầu
tư:
1- Số hợp đồng: ngày ký:
2- Nội dung chính công việc giao
nhận thầu:
3- Giá trị hợp đồng:
Tổng số giá trị hợp đồng:
Trong đó: + Giá trị tư vấn (thiết
kế, quản lý xây dựng, giám sát...):
+ Giá trị cung cấp vật tư trang bị:
+ Giá trị thầu xây dựng:
+ Giá trị thầu lắp đặt (M, E, A,
V, C...):
4- Thời hạn thực hiện hợp đồng: Từ........đến......
Kèm theo bảng tiến độ xây - lắp đến
thời điểm báo cáo.
III- Hợp đồng đã ký với các thầu
phụ:
1- Hợp đồng thầu phụ thứ nhất: Ký
với công ty......
1.1- Số hợp đồng......ngày
ký......
1.2- Nội dung chính công việc giao
thầu phụ:
1.3- Giá trị hợp đồng:
2- Hợp đồng thầu phụ thứ...: (tương
tự như trên)
IV- Việc đăng ký chế độ kế toán,
kiểm toán và việc nộp thuế:
1. Đã đăng ký chế độ kế toán tại
cơ quan thuế.....
2. Đăng ký kiểm toán tại công ty
kiểm toán.....
3. Đã thực hiện nộp theo từng thời
kỳ thanh toán: (có phiếu xác nhận nộp thuế của cơ quan thuế kèm
theo)..............
V- Những vẫn đề khác cần trình bày
về thành tích xây lắp hoặc ý kiến đề nghị sự giúp đỡ của Bộ Xây dựng
.......Ngày......tháng.......năm...
- Người đại diện có thẩm quyền ký
- Đóng dấu nếu có
BÁO TÌNH |
Sở ................................ Số: Thời |
TT | Số | Số | Tên | Tên | Dự | -Tình -Các |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|
|
|
|
|
|
|
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 01/BXD-CSXD | Hanoi, April 15, 1997 |
CIRCULAR
GUIDING THE MANAGEMENT OF THE CONSTRUCTION OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT PROJECTS AND FOREIGN CONSTRUCTION CONTRACTORS IN VIETNAM
-Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam;
-Pursuant to Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam; and Decree No.42-CP of July 16, 1996 of the Government promulgating the Regulation on the Management of Investment and Construction;
-Pursuant to Decree No.15-CP of March 4, 1994 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Construction;
The Ministry of Construction provides the following guidances for the management of the construction of foreign direct investment projects and foreign construction contractors in Vietnam:
I- THE MANAGEMENT OF THE CONSTRUCTION OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT PROJECTS
The management of the construction of foreign direct investment projects as defined in Chapter XI of Decree No.12-CP of February 18, 1997, includes:
1. Issuing certificates on the general planning as the basis for the investors to draw up investment projects;
2. Evaluating the general planning and architectural blueprints of the investment projects with construction structures;
3. Evaluating technical designs of the construction structures and deciding to build the structures.
4. Supervising the bidding for construction and granting construction consultancy and construction permits to foreign bid winners for the implementation of the projects;
5. Managing the quality of construction structures.
1. Selecting the site for the construction of project and issuing certificate on the general planning
1.1- When drawing up the project, the investor shall have to consult the People�s Committee of the province or city directly under the Central Government (hereafter commonly referred to as the provincial People�s Committee) to get the approval of its investment in the locality, then proceed with the selection of a site for the construction of the project.
1.2- Basing him/herself on the investor’s request, the Director of the provincial/municipal Construction Service or the chief architect (with regard to urban areas having chief architects) shall have to recommend a new site of construction or agree on the existing site in conformity with the general planning and grant the general planning certificates in accordance with Decree No.91-CP of August 17, 1994 of the Government as well as the guiding documents of the Ministry of Construction which shall serve as basis for the investor to draw up investment project.
2. Designing and evaluating construction structures of the investment project:
2.1- When drawing up the construction investment project, the investor shall have to make a preliminary design which must display: the detailed planning of the total ground area, architectural blueprints, the installation of technological chains and technical infrastructures. With regard to structures inside or next to the existing structures which are being used or built on unsolid ground, there must be a preliminary design of necessary foundation structure and treament for evaluation;
2.2- With regard to the project-building site without technical infrastructures suited to the construction requirements, the investor must work out a plan on upgrading or supplementing the existing infrastructures or building separate technical infrastructures for such project;
2.3- When drawing up the project, all calculations on the environmental and construction safety must comply with the provisions on safety as well as the construction regulations and safety standards of Vietnam;
2.4- When evaluating the construction of the project, the evaluating agency shall have to base itself on the granted certificate of the general planning, the ratified detailed planning as well as the Vietnamese construction regulations and safety standards to make conclusions. The evaluation shall be conducted in accordance with Article 83, Chapter XII of Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government.
3. Evaluating the design of construction structures and deciding the construction:
3.1- Contents of the design evaluation:
The design of construction structures shall be evaluated in accordance with the provisions of Article 84 of Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government and the following guidances:
3.1.1- Regarding the legal person status of the designing organization:
a/ The designing consultancy organization which draws up the design of construction structures of the investment project must have the legal person status, the designing certificate granted by Vietnam or a foreign country, and must be notified in writing by the investor that it has been selected as the contractor or has won a bid in accordance with the Regulation on Bidding already approved by the Vietnamese Government;
b/ Vietnamese designing consultancy organizations which involve in project designing must have designing consulatncy certificates; and have full capabilities as stated in the certificates to perform the project designing;
c/ Foreign designing consultancy organizations which win bids or are selected for the project designing shall have to join at least one Vietnamese designing consultancy organization fully capable of designing such project and to register at the Ministry of Construction or a provincial/municipal Construction Service in accordance with the division of responsibility defined in Point II.5 of this Circular for being granted a permit to undertake the designing as prescribed;
d/ The survey in service of the project designing (including topographic survey, geological survey, hydro-geological survey and environmental survey) must be conducted by a Vietnamese surveying organization that has the legal person status and full capabilities stated in its operating certificate at the request of the designing organization through an economic contract;
In cases where the survey involves special technical requirements that the Vietnamese surveying organization is unable to meet, the investor is entitled to select a foreign surveying organization instead; the selected foreign surveying organization must obtain a permit for project surveying from the Ministry of Construction.
3.1.2- The design’s conformity to the general planning and architectural blueprints:
a/ The design of the project must conform to the selected preliminary design of the ratified project and the approved detailed planning; solutions must not exceed the limit prescribed in the general planning certificate; in case of a request for readjustment, it must be accepted in writing by the general planning certificate granting agency;
b/ The connection with public technical infrastructures outside the project area must conform to the general planning; in cases where the general planning is not available, there must be a written agreement of the agency(ies) managing such infrastructures.
3.1.3- The project designing must be carried out in accordance with Vietnam�s construction regulations and construction standards or foreign construction standards already accepted by the Ministry of Construction.
For areas where projects are to be built and where exist complicated natural conditions regarding topography, geology, climate and environment, the Vietnamese standards shall apply.
3.1.4- Designing responsibility:
a/ The investor shall take responsibility before Vietnamese law for the project safety, fire and explosion prevention and fight, and environment protection in the course of building the project as well as in the whole process of using the project;
b/ The surveying and designing organization shall take responsibility before the investor and Vietnamese law for the results of their surveys and designs; the design must ensure the structural stability and safety and include detailed provisions on the fire and explosion prevention and fight, and environmental safety in the whole process of building and using the structures;
c/ In case of necessity, the investor may hire another consultancy organization to examine the calculations and designing results. The design examining consultancy organization shall conduct the examination through a contract signed with the investor at the mutually agreed price on the basis of the international price. The examination conclusions must be made in writing and affixed with signatures and seal. The design examining consultancy organization shall take responsibility before the investor and Vietnamese law for any incident occuring to the project due to mistakes in the examination.
3.2- Organizing the design evaluation by State management agencies:
3.2.1- The division of responsibility for design evaluation shall comply with Article 85 of Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government.
a/ The Ministry of Construction shall directly receive the investors’ dossiers for the evaluation of technical designs of Group A projects;
b/ Provincial/municipal Construction Services shall directly receive designing dossiers of Group B projects from the investors for organizing the evaluation and submission thereof to the provincial People�s Committees for decision.
3.2.2- The investors shall have to directly submit to the evaluating agency 3 dossiers, each of which includes:
a/ The application for design evaluation and the project construction permit (signed and sealed by the investor) in accordance with Appendix 3;
b/ Legal documents certifying the legal person status of the designing organization as prescribed in Item 3.1.1;
c/ Technical design documents, including:
c.1- The general illustrating report on the design of the project, attached with survey data regarding the climate, geology and environment..., a list of foreign designing standards already accepted by the Ministry of Construction; and a list of software programs used for the project designing;
c.2- The contract on examination and the written conclusions of the design examining organization (if any);
c.3- The drawings of the total ground area of the project, and the arrangement of technological lines;
c.4- The architectural blueprint of the project, including: the plans of the project�s horizontal, cross and vertical sections and plans of the general structure of the project foundations;
c.5- The blueprint of the technical infrastructure system of the project and the map of connections with public technical infrastructures;
c.6- A copy of the investment license and documents evidencing the State management agencies� agreement on the environmental protection, fire and explosion prevention and fight measures;
c.7- A valid copy of the decision on the land lease or the land lease contract attached with an extract of the map of land administrative boundaries with the scale of 1/200-1/500;
3.2.3- When evaluating the designs related to other specialized construction branches, the evaluating agencies shall have to invite people from the Ministry or provincial/municipal Service that manages such specialized construction branch and the municipal chief architect to participate in the evaluation.
The technical design of the project must be approved in writing by the Minister of Construction or the President of the provincial People�s Committee in accordance with the form given in Appendix 3 of this Circular. The investor shall be allowed to start building the project only after receiving the notice on the evaluation result.
3.2.4- The evaluated designing dossiers must be affixed with the seal of the evaluating agency; one of them shall be given back to the investor, one shall be kept at the evaluating agency and another shall be handed over to the provincial/municipal Construction Service for monitoring the implementation.
3.2.5- For a too large-scale project with many independent parts, the designing may be divided into phases. A rational division of designing phases must be determined in writing by the investor for the approval by the Ministry of Construction or the provincial People’s Committee. The evaluation shall be conducted phase by phase as approved and the evaluation fee shall be collected according to phases.
3.2.6- The time limit for the evaluation of the designs of the entire project or in phases shall be 20 days from the date of receipt of the full and valid dossier. With regard to an incomplete dossier, the evaluating agency shall send a written request to the investor for the supplement thereto. For such case, the time for the evaluation of the design shall last correspondingly to the time needed for the supplement to the designing dossier.
3.2.7- The investor shall pay the design evaluation fee to the evaluating agency with the amount determined by the Ministry of Finance.
3.2.8- If within 12 months after the issue of the decision on the evaluation and the construction of project, the project has not been built yet, the evaluation document and such decision shall no longer take effect. If it is necessary to go on with the construction of the project, the investor shall have to explain in writing the reasons to the evaluating agency for consideration and decision. In case of any change in the architectural blueprints, the general planning and main structure in the design, such change must be approved by the design evaluating agency before it is realized by the investor.
3.2.9- The design evaluating agency shall take responsibility before the Vietnamese State and law for the contents of their evaluation and decisions.
3.3- Deploying the construction of the project:
After receiving the decision on the design evaluation and the construction of the project, the investor may commence the construction but shall have to inform the design evaluating agency and the local authority of the ground-breaking date and have to comply with the provisions stated in that decision.
For a city having chief architect, the investor shall have to submit copies of the designing dossier which has been evaluated and of the decision issued by the design evaluating agency to the chief architect for the management of the architectural blueprints and the general planning.
4. Inspecting the bidding for project construction:
4.1- For the construction of foreign direct investment projects, the investors shall have to organize bids in Vietnam in accordance with the Regulation on Bidding promulgated together with Decree No.43-CP of July 16, 1996 of the Government and the inter-ministerial Circular No.02-TTLB of February 25, 1997 of the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Construction and the Ministry of Trade and have to comply with the following provisions:
4.1.1- Vietnamese construction organizations participating in the bids for the construction of projects must have valid construction operating certificates granted in accordance with the current regulations and have the capabilities suited to the scales and technical requirements of the projects;
4.1.2- Foreign construction organizations participating in the bids must have valid operating certificates granted by their native countries as well as suitable capabilities to ensure the project�s quality; make a commitment to join at least one Vietnamese construction contractor professionally suitable to the project in the bids; and sign a contract to fulfil such commitment after winning the bids;
4.1.3- The joining with Vietnamese construction organizations can be carried out through a contract as guided in Appendix 4 of this Circular so as to define the responsibility for each party according to:
a/ The division of contracting responsibilities according to values in percentages as well as the division of risks and interests on the basis of agreement between the two parties;
b/ The division of contracting responsibilities according to parts or items of the project so that each party shall undertake the construction thereof and take self-responsibility for the quality and financial situation of the divided parts or items of the project;
c/ The division of contracting responsibilities into the responsibilities of the contractor and sub-contractor or major sub-contractor so as to ensure the construction of the whole project.
4.2- The Ministry of Construction and the provincial/municipal Construction Services shall examine the validity of the bidding result as prescribed before granting the construction permit to the foreign contractor on the basis of the report of the investor on the bidding process and result, bid consideration and the duplicated document of the agency competent to approve such bidding result in accordance with the Regulation on Bidding.
4.3- Foreign construction firms, when winning bids or being selected as contractors or sub-contractors, shall all have to fill procedures to apply for the construction permits as guided in Section II of this Circular.
4.4- Upon the completion of the project construction, the investor shall have to make a completion report and a final account statement of construction in compliance with the provisions of Articles 88, 89 and 90 of Decree No.12-CP. A copy of such reports must be submitted to the design evaluating agency. The final account statement of project construction must be certified by the evaluating organization in accordance with Article 90 of Decree No.12-CP: The evaluating organization may be a lawful auditing agency or construction price managing agency of Vietnam that performs the evaluation through a contract signed with the investor.
5.- Management of the project construction quality:
5.1.- The quality of the construction of foreign direct investment projects in Vietnam shall be managed in accordance with the provisions of the Regulation on the Management of the Quality of Construction Projects issued together with Decision No.498/BXD-GD of September 18, 1996 of the Minister of Construction, more concretely with the provisions of Chapter III, IV, V and VI of the Regulation on the Management of the Quality of Construction Projects (except the provisions related to the establishment and responsibility of the State Council for the Test on Completion mentioned in Articles 29 and 32 of that Regulation).
5.2- The State management of the quality of construction projects is assigned as follows:
- The Department for the State Examination of the Quality of Construction Projects under the Ministry of Construction shall assist the Minister of Construction in excercising the State management over the construction quality of Group A projects.
- The Construction Services of the provinces and cities directly under the Central Government shall assist the provincial People�s Committees in excercising the State management over the quality of Group B projects.
5.3- Construction consultancy organizations and construction contractors must have their operations insured by a Vietnamese or foreign insurance organization and must guarantee the projects after completing their construction in accordance with the provisions of the State of Vietnam, that must be stated in the contract.
5.4- Upon the completion of each part of the project:
- The ground and foundations;
- The structures;
- or the installation of equipment, the perfection of the project, the investor shall have to organize a test on completion and inform the State agency managing the quality of construction projects (in accordance with the assignment in Item 5.2) so that the latter may witness or inspect when necessary.
After the investor has organized a test on completion of the whole project and put it into use, the above-said competent agency shall have to inspect the observance of the regulations on the test on completion and shall be entitled to request the investor to rectify the detected mistakes.
The record on the test on completion of each part or the whole project to be put to use and the list of dossiers and documents on the completion test of the project shall be made in accordance with the prescribed forms.
5.5- In case of any incident to the project, within 24 hours after such incident occurs, the investor shall have to report it to the State agency managing the quality of construction projects (in accordance with the assignment defined in Item 5.2) and the related law enforcement agencies. Within 24 hours after being informed, the above-said agencies shall have to send their officials to the site for inspection. The report on the incident must be kept and made in accordance with the prescribed form.
5.6- Within 3 months at the latest after the project is put to use, the investor shall have to submit a dossier on the completion of the construction of the project, documents concerning the quality examination and dossier on the test on completion of the project to the National Archive Agency in accordance with the Vietnamese State�s regulations on keeing documents.
II.- THE MANAGEMENT OF FOREIGN CONTRACTORS FOR CONSULTANCY, SURVEY, DESIGNING, CONSTRUCTION MANAGEMENT OR PROJECT CONSTRUCTION AND INSTALLATION IN VIETNAM
1.- Principles:
1.1- Foreign contractors including contractors for construction consultancy (including consultancy on project management, bidding for construction, survey, designing, design evaluation, management of the construction quality and construction and installation), contractors for project construction and installation, referred to commonly as construction contractors when contracting for the construction of projects in Vietnam, shall all have to make dossiers in accordance with guidances provided for in this Circular so as to be granted permits for the construction consultancy or the project construction.
1.2- Permits for construction consultancy or construction undertaking (referred to as permits for construction undertaking) shall be granted to foreign contractors on project by project basis. When contracting for another project, the foreign contractor shall have to make a dossier of application for a new permit. In cases where the new project is to be implemented in the same year with the licenced project, the dossier of application for a permit for the new project shall include only the application and documents supplemented to the preceding dossier.
1.3- A permit for construction undertaking granted to a foreign contractor is a legal certificate for him/her to carry out the contract on construction consultancy and/or project construction and installation and to cooperate with Vietnamese State agencies so as to comply with the policies related to construction business prescribed by Vietnamese law.
2. Conditions for foreign contractors to be granted construction permits:
2.1- The legal person status: The foreign contractor must have a document certifying his/her legal person status, an operating certificate or a business license for construction consultancy or construction-installation, granted by his/her native country, provided that he/she has won a bid through bidding procedures or has been selected as the contractor in accordance with the provisions of Point 5, Section I of this Circular.
2.2- Having a written commitment to join or enter a cooperation contract with a Vietnamese construction consultancy organization or construction-installation organization which has suitable capabilities to perform the contract, and committing to comply with the provisions of Vietnamese law related to his/her activities.
2.3- Having the capital contributed by shareholders or the minimum prescribed capital as follows:
2.3.1- For a main construction contractor: Not less than 5,000,000 USD
2.3.2- For a designing consultancy contractor: Not less than 100,000 USD
2.3.3- For a sub-contractor or contractor for each job (including the survey): Not less than 20% of the level stipulated in Points 2.3.1 and 2.3.2.
2.4- Having the annual gross turnover in the two latest years according to the type of work undertaken as follows:
2.4.1- For a construction-installation contractor: Not less than 20,000,000 USD/year
2.4.2- For a sub-contractor contracting for the construction and installation of different parts of the project: Not less than 4,000,000 USD/year
2.4.3- For a construction consultancy contractor, there must be a declaration of the experts� qualifications, the number of projects completed in the three latest years and their values .
2.5- Conditions on supplies and technology:
2.5.1- Having to use to the maximum construction materials and equipment available in Vietnam.
2.5.2- Manufacturing construction parts on the basis of the capacity available in Vietnam.
2.5.3- Applying advanced technologies to the management and construction of the project.
2.6- On personnel:
2.6.1- Being allowed to send to Vietnam only managerial and technical cadres and foremen who cannot be supplied by the Vietnamese side.
2.6.2- Having to register the name of the authorized representative of the firm to perform the contract in Vietnam, which must be re-registered in case of any change.
3. Dossier of application for a permit for construction undertaking submitted by the foreign construction contractors shall include one original and three copies; the original shall comprise:
3.1- The application for the construction of project(s) (according to the form in Appendix 6).
3.2- A copy of the report on the bidding process, bid evaluation and the bidding result submitted by the investor to the Ministry of Planning and Investment or the People�s Committee of the province where the investment project is to be implemented and a document certifying the bidding result (with notarization) or a valid decision on selecting the contractor by the investor.
3.3- A copy of the investment license granted by the Ministry of Planning and Investment or the provincial People�s Committee (no need for notarization); or the investment decision and project investment license with regard to a project with domestic capital.
3.4- Documents certifying the legal person status of the foreign contractor, including: the establishment permit, the Company�s Statute (or business license) and the operating certificate granted to the contractor by his/her native country (the copies must be notarized by the country where the enterprise is registered).
3.5- Declarations.
3.6- The blueprint of the project and the contracted volume of the main construction and installation.
3.7- Joint venture contract or cooperation contract between the foreign contractor and a Vietnamese construction organization for undertaking the construction.
4.- The dossier of registration for construction consultancy undertaking submitted to the permit issuing agency shall include one original and three copies; the original shall comprise:
4.1- The application for the permit for construction undertaking (according to the form in Appendix 6).
4.2- The investor�s notice of the decision on the selection of contractor or the bidding result (according to Item 3.2)
4.3- A copy of the investment license granted by the Ministry of Planning and Investment or the provincial People�s Committee (no need for notarization).
4.4- The certificate of the contractor�s legal person status for construction consultancy granted by his/her native country (notarized copy). The declaration of professional qualifications of consultants and designing experts for the project.
4.5- The list of the major similar projects completed in the three latest years.
4.6- The contents of bidding for the project.
4.7- The contract or agreement for joining a Vietnamese consultancy organization to carry out the consultancy and/or project designing.
5.- Considering the granting of permits to undertake the construction of the projects:
5.1- The Minister of Construction shall consider the granting of construction permits to contractors carrying out Group A projects with investment decided by the Prime Minister and other Group B projects not falling under the provincial People�s Committee�s competence to grant investment licenses.
5.2- The Directors of the provincial/municipal Construction Services shall grant permits for undertaking the construction of projects with investment licenses granted by the provincial People’s Committee.
5.3- The granting of construction permits to foreign contractors must be completed within 20 days from the date of receipt of the full and valid dossier as prescribed. In case of an incomplete dossier, the permit issuing agency shall have to issue a written document requesting the supplement thereto; in that case, the time for considering the permit granting shall last correspondingly to the time needed for the supplement of the dossier.
The construction consultancy or construction permits granted to foreign contractors shall comply with the prescribed form.
The fee for the granting of construction permits shall comply with inter-ministerial Circular No.06-TTLB of January 22, 1994 of the Ministry of Finance and the Ministry of Construction, providing guidances on the regime of collection and use of construction business license fees.
6.- Jobs to be done by foreign contractors after being granted permits to undertake the construction:
6.1- Before doing the main job in a locality, the foreign contractor shall have to produce the construction undertaking permit to the provincial People’s Committee through the Construction Service of the province where the project is implemented for monitoring the implementation thereof.
6.2- Registering the address of his/her head office, the telephone and fascimile numbers in Vietnam and the name of the lawful representative at the People’s Committee of the province where the project is implemented and informing the Ministry of Construction and the provincial Construction Service thereof.
6.3- Opening business account at a bank in Vietnam for the furtherance of the construction undertaking permit.
6.4- Registering the accounting, statistical and tax payment regimes with the tax agency of the province where the contract is to be carried out.
6.5- Making reports every 6 months and after the completion of the contract on the activities according to the granted permit and send them to the Ministry of Construction and the provincial/municipal Construction Service (according to the form in Appendix 8).
III.- INSPECTION AND HANDLING OF VIOLATIONS
1.- Organizing the inspection:
1.1- The Ministry of Construction, the provincial/municipal Construction Services shall coordinate with each other in inspecting the construction of foreign direct investment projects and activities of foreign contractors once a year and when the test on completion is completed in phases according to the construction timetable announced by the investor. When conducting the inspection, they must inform the investment license granting agency thereof for coordination.
The unexpected inspection shall be conducted when it is discovered that the investor or contractor violated the construction legislation, when parties request the handling of infringements upon their interests, or when there�s a construction incident; the inspecting agency shall have to conduct the inspection and handle violations in accordance with the procedures prescribed by law.
The investors and foreign construction contractors shall have to create favorable conditions for the inspecting agencies to well perform their functions.
1.2- During the inspection, if any violation of the regulations on the construction management or other provisions of Vietnamese law is detected, such violation shall be handled in accordance with the provisions of Vietnamese law.
1.3- Any act of inspection at variance with the provisions at Point 1.1 above that causes troubles to the construction process is strictly forbidden.
1.4- Not later than 10 days after the completion of the inspection, the agencies conducting the examination or inspection shall have to report to the Minister of Construction, the Minister of Planning and Investment and the President of the People�s Committee of the province where the project is to be implemented for solution in case of necessity.
1.5- Every 6 months, the provincial/municipal Construction Services shall report to the Ministry of Construction on the granting of construction-undertaking permits as well as the situation on the construction of foreign investment projects in their respective localities.
2. Handling of violations:
Organizations and/or individuals performing tasks in the process of investment and construction of projects on the Vietnamese territory, if violating the provisions of this Circular, shall be handled in accordance with Vietnamese law.
IV.- IMPLEMENTATION PROVISIONS
1. This Circular takes effect from the date of its signing and shall replace:
- Circular No.08/BXD-CSXD of March 30, 1995 of the Ministry of Construction providing guidances on the management of the construction of foreign investment projects in Vietnam and foreign construction contractors in Vietnam.
- Dossiers which have been submitted or dealt with before the signing of this Circular shall still apply the provisions of Circular No.08/BXD-CSXD.
2.- The Ministries, the ministerial-level agencies and the agencies attached to the Government, the People’s Commitees of the provinces and cities directly under the Central Government, the provincial/municipal Construction Services shall have to guide and implement this Circular.
| THE MINISTER OF CONSTRUCTION Ngo Xuan Loc |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Mục lục bài viết
- 1 Được hướng dẫn
- 2 Bị hủy bỏ
- 3 Được bổ sung
- 4 Đình chỉ
- 5 Bị đình chỉ
- 6 Bị đinh chỉ 1 phần
- 7 Bị quy định hết hiệu lực
- 8 Bị bãi bỏ
- 9 Được sửa đổi
- 10 Được đính chính
- 11 Bị thay thế
- 12 Được điều chỉnh
- 13 Được dẫn chiếu
- 14 Hướng dẫn
- 15 Hủy bỏ
- 16 Bổ sung
- 17 Đình chỉ 1 phần
- 18 Quy định hết hiệu lực
- 19 Bãi bỏ
- 20 Sửa đổi
- 21 Đính chính
- 22 Thay thế
- 23 Điều chỉnh
- 24 Dẫn chiếu
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
Số hiệu | 1-BXD/CSXD |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Xây dựng |
Ngày ban hành | 15/04/1997 |
Người ký | Ngô Xuân Lộc |
Ngày hiệu lực | 15/04/1997 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý
.