Skip to content
 1900.6568

Trụ sở chính: Số 89, phố Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội

  • DMCA.com Protection Status
Home

  • Trang chủ
  • Về Luật Dương Gia
  • Lãnh đạo công ty
  • Đội ngũ Luật sư
  • Chi nhánh 3 miền
    • Trụ sở chính tại Hà Nội
    • Chi nhánh tại Đà Nẵng
    • Chi nhánh tại TPHCM
  • Pháp luật
  • Văn bản
  • Giáo dục
  • Bạn cần biết
  • Liên hệ Luật sư
    • Luật sư gọi lại tư vấn
    • Chat Zalo
    • Chat Facebook

Home

Đóng thanh tìm kiếm

  • Trang chủ
  • Đặt câu hỏi
  • Đặt lịch hẹn
  • Gửi báo giá
  • 1900.6568
Trang chủ Văn bản pháp luật

Quyết định 479/2004/QĐ-NHNN ban hành Hệ thống tài khoản kế toán các Tổ chức tín dụng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

  • 09/08/202109/08/2021
  • bởi Văn Bản Pháp Luật
  • Văn Bản Pháp Luật
    09/08/2021
    Theo dõi chúng tôi trên Google News
    620006
    Chi tiết văn bản pháp luật - Luật Dương Gia
    Số hiệu479/2004/QĐ-NHNN
    Loại văn bảnQuyết định
    Cơ quanNgân hàng Nhà nước
    Ngày ban hành29/04/2004
    Người kýVũ Thị Liên
    Ngày hiệu lực 01/10/2004
    Tình trạng Còn hiệu lực

    NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
    -----

     

    CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
    Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
    -------

    Số: 479/2004/QĐ-NHNN

    Hà Nội, ngày 29 tháng 04 năm 2004

     

    QUYẾT ĐỊNH

    VỀ VIỆC BAN HÀNH HỆ THỐNG TÀI KHOẢN KẾ TOÁN CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG

    THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

    Căn cứ Luật các Tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 ngày 12-12-1997;
    Căn cứ Luật Kế toán số 03/2003/QH 11 ngày 17-6-2003;
    Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
    Được sự chấp thuận ban hành Hệ thống tài khoản kế toán của Bộ Tài chính tại công văn số 1138 TC/CĐKT ngày 05/02/2004;
    Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Kế toán - Tài chính,

    QUYẾT ĐỊNH:

    Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này HỆ THỐNG TÀI KHOẢN KẾ TOÁN CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG .

    Điều 2. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 01-10-2004 và thay thế các Quyết định sau:

    - Quyết định số 435/1998/QĐ-NHNN2 ngày 25-12-1998 của Thống đốc NHNN về việc ban hành hệ thống tài khoản kế toán các TCTD.

    - Quyết định số 522/2000/QĐ-NHNN2 ngày 20-12-2000 của Thống đốc NHNN về việc bổ sung tài khoản và sửa đổi một số quy định về hạch toán ngoại tệ trong hệ thống tài khoản kế toán các TCTD.

    - Quyết định số 224/2001/QĐ-NHNN ngày 23-3-2001 của Thống đốc NHNN về việc hủy bỏ Bảng cân đối tài chính của TCTD ban hành theo Quyết định 435/1998/QĐ-NHNN2 ngày 25-12-1998

    - Quyết định số 482/2001/QĐ-NHNN ngày 24-4-2001 của Thống đốc NHNN về sửa đổi, bổ sung một số tài khoản trong hệ thống tài khoản kế toán các TCTD.

    - Quyết định số 559/2002/QĐ-NHNN ngày 3-6-2002 của Thống đốc NHNN về việc bổ sung một số tài khoản trong hệ thống tài khoản kế toán các TCTD.

    - Quyết định số 69/2003/QĐ-NHNN ngày 22-1-2003 của Thống đốc NHNN về việc bổ sung một số tài khoản vào hệ thống tài khoản kế toán các TCTD.

    Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Kế toán - Tài chính, Thủ trưởng đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc, Giám đốc các Tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

     

     

     

    NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
    PHÓ THỐNG ĐỐC




    Vũ Thị Liên

     

     

    PHPWord

    THE STATE BANK OF VIETNAM
    -------

    SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
    Independence - Freedom – Happiness
    ---------

    No. 479/2004/QD-NHNN

    Hanoi, April 29, 2004

     

    DECISION

    ON PROMULGATING THE SYSTEM OF BOOK-KEEPING ACCOUNTS OF CREDIT INSTITUTIONS

    THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

    Pursuant to the Law on credit institutions No. 02/1997/QH10, of December 12, 1997;  

    Pursuant to the Accounting Law No. 03/2003/QH 11, of June 17, 2003;;

    Pursuant to the Government’s Decree No. 86/2002/ND-CP, of November 05, 2002, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Ministries, Ministerial-level agencies;    

    On the consent for promulgation of the system of book-keeping accounts of the Ministry of Finance at the Official Dispatch No. 1138 TC/CDKT, of February 05, 2004;

    At the proposal of Director of Accounting – Finance Department.

    DECIDES:

    Article 1. To promulgate together with this Decision THE SYSTEM OF BOOK-KEEPING ACCOUNTS OF CREDIT INSTITUTIONS

    Article 2. This Decision takes effect on October 01, 2004 and replaces the following Decisions:

    - The State Bank Governor's Decision No. 435/1998/QD-NHNN2 of December 25, 1998 promulgating the system of book-keeping accounts of credit institutions.

    - The State Bank Governor's Decision No. 522/2000/QD-NHNN2 of December 20, 2000 adding accounts and amending a number of provisions on foreign-currency accounting in the system of book-keeping accounts of credit institutions.

    - The State Bank Governor's Decision No. 224/2001/QD-NHNN of March 23, 2001 canceling financial balance sheets of credit institutions promulgated together with Decision No. 435/1998/QD-NHNN2 of December 25, 1998.

    - The State Bank Governor's Decision No. 482/2001/QD-NHNN2 of April 24, 2001 amending and adding a number of accounts in the system of book-keeping accounts of credit institutions.  

    - The State Bank Governor's Decision No. 559/2002/QD-NHNN of June 3, 2002 adding a number of accounts to the system of book-keeping accounts of credit institutions.  

    - The State Bank Governor's Decision No. 69/2003/QD-NHNN of January 22, 2003 adding a number of accounts to the system of book-keeping accounts of credit institutions.

    Article 3. The Chief officers, Director of Accounting-Finance Department, heads of units under the State bank of Vietnam, Directors of the State bank’s branches in central-affiliated cities and provinces, presidents of Board of Directors, Directors general, Directors of credit institutions shall implement this Decision. 

     

     

     

    THE STATE BANK
    DEPUTY GOVERNOR




    Vu Thi Lien

     

    THE SYSTEM

    OF BOOK-KEEPING ACCOUNTS OF CREDIT INSTITUTIONS
    (Promulgated together with the Decision No. 479/2004/QD-NHNN, of April 29, 2004 of the Governor of the State bank) 

    I. GENERAL PROVISIONS

    1. This system of book-keeping accounts shall apply to credit institutions that are established and operated under the Law on credit institutions.

    2. The credit institutions shall be entitled to open and use accounts provided for in the System of book-keeping accounts only after they have had regime on professional operations and in accordance with contents in the issued operation license.

    3. The system of book-keeping accounts of credit institutions includes accounts inside accounting balance sheets and accounts outside accounting balance sheets that are set into 9 categories:

    - The accounts inside accounting balance sheets include 8 categories (from category 1 to 8).

    - The accounts outside accounting balance sheets include 1 categpry (catelory 9).

    - The accounts inside accounting balance sheets and accounts outside accounting balance sheets (hereinafter abbreviated as accounts inside balance sheets and accounts outside balance sheets) are set under the system of decimal numbers with many levels, from the level-I account to the level-III account, of symbols from 2 to 4 numbers.

    - The level-I account is symbolized by 2 numbers from 10 to 99. Each account category shall be set not more than 10 level-I accounts.

    - The level-II account is symbolized by 3 numbers, two first numbers (from left to right) are numbers of level-I account, the third number is ordinal number of level-II account in level-I account, symbolized from 1 to 9.

    - The level-III account is symbolized by 4 numbers, three first numbers (from left to right) are numbers of level-II account, and the forth number is ordinal number of level-III account in level-II account, symbolized from 1 to 9.

    The level-I, level-II, level-III accounts are general accounts provided by the Governor of the State bank, used as basis for accounting entries at credit institutions.

    3.1- Regarding the open and use of level-III accounts:

    3.1.1- For credit institutions with capacity to apply informatic technologies in accounting, management and monitoring of norms of level-III accounts, ensuring accuracy, timeliness and fullness, on that basis, making reports of all kinds in accordance with current regulations of the State bank, the open and use of level-III accounts specified in this System of book-keeping accounts are not compulsory, they can use directly the level-II accounts provided by the Governor of the State bank for accounting entries; or open the level-III, level-IV, level-V accounts under particular nature and management requirement of their organizations. In order to implement this regulation, credit institutions must:

    - To have specific professional operation process and software meeting technical standards in accordance with current regulation for:

    + Settle accounting entries of operations arising in accordance with regulation of accounting standards and regimes;

    + Summarize, make and send kinds of reports that are provided for by state and the State bank.

    - Having the written approval of the State bank before implementation.

    The Accounting – Finance Department of the State bank is focal agency in charge of coordination with the Technology and Informatic Authority of the State bank, the monetary policy department, Inspectorate of the State bank as well as relevant Authorities and Departments of the State bank to consider, submit to the Governor of the State bank for the approval for eligible credit institutions to open and use the level-III accounts as prescribed in point 3.1.1 above.

    3.1.2- For credit institutions that cannot apply informatic technologies in accounting, management and monitoring of norms of level-III accounts, the open and use of level-III accounts as provided for by the Governor of the State bank are compulsory.

    3.2- The level-IV, level-V accounts are general accounts provided for by General Directors, Directors of credit institutions in order to meet specific requirements on accounting entries of operations arising of each credit institution. The supplementation of level-III accounts (for credit institutions permitted as prescribed in point 3.1.1), level-IV, level-V accounts and so on must be suitable with nature, content of the level-I, level-II, level-II accounts provided by the Governor of the State bank.

    3.3- Before applying, credit institutions (except the people's Funds at grassroots level) must send the System of book-keeping accounts of their organization to the State bank of Vietnam (the Accounting – Finance Department) for report.

    4. Currency symbols: In order to distinguish Vietnam dong, foreign currency and between various foreign currency types, credit institutions shall use the currency symbols: (i) by number (symbolized from 00 to 99) to record at the right side next to the number of general account; or (ii) by letters (such as: VND, USD, so on) . The specific currency symbols are prescribed in the Annex together with this System of book-keeping accounts.

    5. Accounting entries of detailed account symbols The detailed accounts (sub-accounts) used for monitoring, detailing objects accounting of the general accounts. The open of detailed accounts complies with regulation at the content related to accounting entries of accounts.

    Method to record symbol of detailed accounts:

    Symbol of a detailed account inludes 2 parts:

    - The first part: Number of general account and currency symbol.

    - The second part: Ordinal number of sub-account in the general account.

    If a general account has less than 10 sub-accounts, the ordinal number of sub-accounts is symbolized by a number from 1 to 9.

    If a general account has less than 100 sub-accounts, the ordinal number of sub-accounts is symbolized by two numbers from 01 to 99.

    If a general account has less than 1000 sub-accounts, the ordinal number of sub-accounts is symbolized by three numbers from 001 to 999.

    Quantity of numbers of a sub-account in a general account compulsorily write in unified way as prescribed above (one, two, three numbers) But it is not compulsorily required to write in unified way for quantity of the numbers of sub-accounts among various general accounts.

    The ordinal number of sub-account is written at the right of number of general account and currency symbol. Between the number of general account, the currency symbol and the ordinal number of sub-account, a dot (.) shall be written for distinction.

    Example: Account 4221.37.18

    4221 means number of general account - demand deposits in foreign currency of domestic customer.

    37 means currency symbol (USD).

    18 means the ordinal number of sub-account of unit, individuals deposit.

    The ordinal number of sub-account of unit opening account that has stopped operation and finalized settlement, however it must be after at least one year to be permitted to use for opening account of other unit.

    6. Method of accounting entries on accounts:

    6.1- Accounting entries on accounts inside accounting balance sheets is performed under the method of double entry bookkeeping (Debt – Credit). Accounts inside accounting balance sheets are classified into three categories:

    - Assets belong to the Credit assets always have Debit balance.

    - Assets belong to the Debt assets always have Credit balance.

    - Assets belong to the Debit-Credit assets may have Credit balance, Debit balance or both of balances.

    When make the monthly and annual account balance sheet, credit institutions must reflect fully and accurately on the nature of account balances above (for accounts belong to Credit asset and accounts belong to Debit asset) and not be permitted to make clearing between Debit and Credit balances (for accounts belong to Debit-Credit asset).

    6.2- Accounting entries on accounts outside accounting balance sheets is performed under the method of single entry bookkeeping (Entry-Exit-Remaining).

    7. The terms of “domestic” and “overseas” prescribed in this system of book-keeping accounts are construed as terms of "residents" and “non-residents” specified in the Government’s Decree No. 63/1998/ND-CP, of August 17, 1998, on foreign exchange management and apply uniformly as follows:

    - "Domestic credit institutions” mean credit institutions of residents including:

    + Vietnamese credit institutions operating in country;

    + Joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital, foreign banks’ branches operating and doing business in Vietnam’s territory with time of 12 months or more;

    "Foreign Credit institutions/banks” mean credit institutions of non-residents including:

    + Foreign credit institutions that operate outside of Vietnam’s territory;

    + Vietnamese credit institutions that operate outside of Vietnam’s territory with time of 12 months or more.

    8. The accounting entries on foreign accounts prescribed in this system of book-keeping accounts must be performed in the following principle:

    8.1- To implement reciprocal accounting and balancing among foreign currency accounts and each type of account.

    8.2- For operations of foreign currency purchase or sale, accounting currently reciprocal entries in foreign currency and reciprocal entries in Vietnamdong.

    8.3- For revenues, interest payments in foreign currency that are performed through operations of foreign currency purchase and sale in order to convert into Vietnam dong according to the exchange rates at the arising time in order to account in income and expense.

    8.4. The value of foreign currency converted into Vietnam dong for accounting operations of foreign currency purchase and sale on accounts with foreign currency origin shall be calculated according to the actual trading exchange rates at time arising operation. For other foreign currency operations, uniformly accounting entries according to the exchange rates announced by the State bank of Vietnam at time arising operations.

    8.5- On the detailed accounting books of foreign currency acounts, writing both foreign currency and Vietnam dong.

    8.6- The general accounting of foreign accounts just reflects in Vietnam dong.

    8.7- At the end of month, to convert (for making reports) balance of all accounts of currency index with foreign currency origin according to the exchange rates between Vietnam dong and USD announced on the end of month by the State bank (SBV), except non-currency indexes (fixed assets, materials, capital contribution for investment, share purchase in foreign currency, so on) still be accounted according to the exchange rates at day of transaction (these accounts are not re-assessed). The decreasing or increasing differences of balances at the end of month (converted into Vietnam dong) of accounts with foreign currency origin shall be accounted additionally in month revenue of foreign currency accounts and transferred into account 631 “Difference of exchange rates”

    8.8- For credit institutions having many foreign currency operations, to simplify daily accounting, they may organize detailed and general accounting for foreign currency accounts according to original currency, but at the end of month, they must convert the balance, revenues of operations in the month related to foreign currency accounts into Vietnam dong (according to the exchange rates between Vietnam dong and USD that are announced by SBV at the end of month) for fully summarizing and reflecting operations on the monthly accounting balance sheet in Vietnam dong.

    8.9- For foreign currencies that have no exchange rates with Vietnam dong, they must be converted through a foreign currency that has exchange rate with Vietnam dong.

    8.10- For credit institutions with many operations in gold and able to apply informatic technology, they may account in details for monitoring gold in kinds (according to unit of “chi” gold 99.99%) and value. When generally accouting, they must convert value of artifacts into Vietnam dong (to re-assess value of gold) according to the actual buying gold price at time of making report. And for operations of gold purchase or sale, they may use with two accounts 4711 and 4712 for accounting similar to accounting of foreign currency purchase or sale (gold is considered as a foreign currency).

    (The remaining parts of Annex are not translated into English herein)

     

    ---------------

    This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn

    Văn bản gốc đang được cập nhật.
    Văn bản liên quan

    Được hướng dẫn

      Bị hủy bỏ

        Được bổ sung

          Đình chỉ

            Bị đình chỉ

              Bị đinh chỉ 1 phần

                Bị quy định hết hiệu lực

                  Bị bãi bỏ

                    Được sửa đổi

                      Được đính chính

                        Bị thay thế

                          Được điều chỉnh

                            Được dẫn chiếu

                              Văn bản hiện tại
                              Số hiệu479/2004/QĐ-NHNN
                              Loại văn bảnQuyết định
                              Cơ quanNgân hàng Nhà nước
                              Ngày ban hành29/04/2004
                              Người kýVũ Thị Liên
                              Ngày hiệu lực 01/10/2004
                              Tình trạng Còn hiệu lực
                              Văn bản có liên quan

                              Hướng dẫn

                                Hủy bỏ

                                  Bổ sung

                                    Đình chỉ 1 phần

                                      Quy định hết hiệu lực

                                        Bãi bỏ

                                          Sửa đổi

                                          • Quyết định 1146/2004/QĐ-NHNN sửa đổi Điều 2 Quyết định 479/2004/QĐ-NHNN năm 2004 ban hành hệ thống tài khoản kế toán các tổ chức tín dụng do Thống đốc ngân hàng nhà nước ban hành

                                          Đính chính

                                            Thay thế

                                              Điều chỉnh

                                                Dẫn chiếu

                                                  Văn bản gốc PDF

                                                  Đang xử lý

                                                  Văn bản Tiếng Việt

                                                  Đang xử lý

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điều này được sửa đổi bởi Điều 1 Quyết định 1146/2004/QĐ-NHNN

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Duong Gia Facebook Duong Gia Tiktok Duong Gia Youtube Duong Gia Google

                                                    Liên hệ với Luật sư để được hỗ trợ:

                                                  • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                     Tư vấn nhanh với Luật sư
                                                  -
                                                  CÙNG CHUYÊN MỤC
                                                  • Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 2622:1995 về phòng chống cháy nhà
                                                  • Luật phá sản là gì? Nội dung và mục lục Luật phá sản?
                                                  • Mẫu GCN người vào Đảng trong thời gian tổ chức đảng xem xét kết nạp
                                                  • Công văn 4779/TCHQ-TXNK năm 2021 về điều chỉnh Danh mục miễn thuế hàng hóa nhập khẩu phục vụ dự án xây dựng tuyến Đường sắt đô thị thành phố Hồ Chí Minh, tuyến Bến Thành – Suối Tiên (Dự án) do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                  • Công văn 4769/TCHQ-GSQL năm 2021 về nộp chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                  • Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia QCVN 21:2025/BGTVT về Phân cấp và đóng tàu biển vỏ thép
                                                  • Công văn 12299/QLD-VP năm 2021 về tiếp nhận hồ sơ, công văn đăng ký thuốc do Cục Quản lý Dược ban hành
                                                  • Công văn 3880/TCT-DNNCN năm 2021 về xác định số thuế thu nhập cá nhân đối với người nước ngoài vào Việt Nam làm việc do Tổng cục Thuế ban hành
                                                  • Thông báo 263/TB-VPCP năm 2021 về kết luận của Phó Thủ tướng Chính phủ Lê Văn Thành tại Hội nghị trực tuyến toàn quốc với các Bộ, ngành và các địa phương về triển khai khôi phục các đường bay nội địa phục vụ hành khách đảm bảo thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch Covid-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
                                                  • Quyết định 1685/QĐ-TTg năm 2021 phê duyệt Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
                                                  • Công văn 3431/UBND-ĐT năm 2021 triển khai biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 khi mở lại một số đường bay thương mại về sân bay Quốc tế Nội Bài do thành phố Hà Nội ban hành
                                                  • Công văn 3419/UBND-KGVX năm 2021 về tăng cường biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do thành phố Hà Nội ban hành
                                                  BÀI VIẾT MỚI NHẤT
                                                  • Cải tạo không giam giữ là gì? Ví dụ cải tạo không giam giữ?
                                                  • Tội phá thai trái phép theo Điều 316 Bộ luật hình sự 2015
                                                  • Tội xúc phạm Quốc kỳ, Quốc huy, Quốc ca Điều 351 BLHS
                                                  • Tội làm mất tài liệu bí mật công tác quân sự Điều 407 BLHS
                                                  • Tội cố ý làm lộ bí mật công tác quân sự theo Điều 404 BLHS
                                                  • Tội làm nhục đồng đội theo Điều 397 Bộ luật hình sự 2015
                                                  • Tội thiếu trách nhiệm để người bị bắt, người bị tạm giữ, tạm giam, người đang chấp hành án phạt tù trốn
                                                  • Tội chứa chấp hoặc tiêu thụ tài sản do người khác phạm tội mà có
                                                  • Tội điều động hoặc giao cho người không đủ điều kiện điều khiển tàu bay
                                                  • Tội vi phạm quy định về khai thác, bảo vệ rừng và lâm sản
                                                  • Tội vi phạm quy định về hoạt động xuất bản Điều 344 BLHS
                                                  • Tội vi phạm quy chế về khu vực biên giới (Điều 346 BLHS)
                                                  LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                  • Tư vấn pháp luật
                                                  • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                  • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                  • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                  • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                  • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                  • Tư vấn luật qua Facebook
                                                  • Tư vấn luật ly hôn
                                                  • Tư vấn luật giao thông
                                                  • Tư vấn luật hành chính
                                                  • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                  • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                  • Tư vấn pháp luật thuế
                                                  • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                  • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                  • Tư vấn pháp luật lao động
                                                  • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                  • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                  • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                  • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                  • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                  • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                  • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                  • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                  • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                  LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                  • Tư vấn pháp luật
                                                  • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                  • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                  • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                  • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                  • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                  • Tư vấn luật qua Facebook
                                                  • Tư vấn luật ly hôn
                                                  • Tư vấn luật giao thông
                                                  • Tư vấn luật hành chính
                                                  • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                  • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                  • Tư vấn pháp luật thuế
                                                  • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                  • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                  • Tư vấn pháp luật lao động
                                                  • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                  • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                  • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                  • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                  • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                  • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                  • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                  • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                  • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                  Dịch vụ luật sư uy tín toàn quốc


                                                  Tìm kiếm

                                                  Duong Gia Logo

                                                  • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                     Tư vấn nhanh với Luật sư

                                                  VĂN PHÒNG MIỀN BẮC:

                                                  Địa chỉ: 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội, Việt Nam

                                                   Điện thoại: 1900.6568

                                                   Email: dichvu@luatduonggia.vn

                                                  VĂN PHÒNG MIỀN TRUNG:

                                                  Địa chỉ: 141 Diệp Minh Châu, phường Hoà Xuân, thành phố Đà Nẵng, Việt Nam

                                                   Điện thoại: 1900.6568

                                                   Email: danang@luatduonggia.vn

                                                  VĂN PHÒNG MIỀN NAM:

                                                  Địa chỉ: 227 Nguyễn Thái Bình, phường Tân Sơn Nhất, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

                                                   Điện thoại: 1900.6568

                                                    Email: luatsu@luatduonggia.vn

                                                  Bản quyền thuộc về Luật Dương Gia | Nghiêm cấm tái bản khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản!

                                                  Chính sách quyền riêng tư của Luật Dương Gia

                                                  • Chatzalo Chat Zalo
                                                  • Chat Facebook Chat Facebook
                                                  • Chỉ đường picachu Chỉ đường
                                                  • location Đặt câu hỏi
                                                  • gọi ngay
                                                    1900.6568
                                                  • Chat Zalo
                                                  Chỉ đường
                                                  Trụ sở chính tại Hà NộiTrụ sở chính tại Hà Nội
                                                  Văn phòng tại Đà NẵngVăn phòng tại Đà Nẵng
                                                  Văn phòng tại TPHCMVăn phòng tại TPHCM
                                                  Gọi luật sư Gọi luật sư Yêu cầu dịch vụ Yêu cầu dịch vụ
                                                  • Gọi ngay
                                                  • Chỉ đường

                                                    • HÀ NỘI
                                                    • ĐÀ NẴNG
                                                    • TP.HCM
                                                  • Đặt câu hỏi
                                                  • Trang chủ