Skip to content
 1900.6568

Trụ sở chính: Số 89, phố Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội

  • DMCA.com Protection Status
Home

  • Trang chủ
  • Về Luật Dương Gia
  • Lãnh đạo công ty
  • Đội ngũ Luật sư
  • Chi nhánh 3 miền
    • Trụ sở chính tại Hà Nội
    • Chi nhánh tại Đà Nẵng
    • Chi nhánh tại TPHCM
  • Pháp luật
  • Văn bản
  • Giáo dục
  • Bạn cần biết
  • Liên hệ Luật sư
    • Luật sư gọi lại tư vấn
    • Chat Zalo
    • Chat Facebook

Home

Đóng thanh tìm kiếm

  • Trang chủ
  • Đặt câu hỏi
  • Đặt lịch hẹn
  • Gửi báo giá
  • 1900.6568
Trang chủ Văn bản pháp luật

Pháp lệnh sửa đổi Pháp lệnh Cán bộ, công chức năm 2003

  • 09/08/202109/08/2021
  • bởi Văn Bản Pháp Luật
  • Văn Bản Pháp Luật
    09/08/2021
    Theo dõi chúng tôi trên Google News
    628600
    Chi tiết văn bản pháp luật - Luật Dương Gia
    Số hiệu11/2003/PL-UBTVQH11
    Loại văn bảnPháp lệnh
    Cơ quanUỷ ban Thường vụ Quốc hội
    Ngày ban hành29/04/2003
    Người kýNguyễn Văn An
    Ngày hiệu lực 01/07/2003
    Tình trạng Hết hiệu lực

    UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
    ********

    CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
    Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
    ********

    Số: 11/2003/PL-UBTVQH11

    Hà Nội, ngày 29 tháng 4 năm 2003

     

    PHÁP LỆNH

    CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI SỐ 11/2003/PL-UBTVQH11 NGÀY 29 THÁNG 4 NĂM 2003 SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀUCỦA PHÁP LỆNH CÁN BỘ, CÔNG CHỨC

    Căn cứ vào Hiến pháp nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số 51/2001/QH10 ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hội khóa X, kỳ họp thứ 10;
    Căn cứ vào Nghị quyết số 12/2002/QH11 ngày 16 tháng 12 năm 2002 của Quốc hội khóa XI, kỳ họp thứ 2 về Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh của Quốc hội nhiệm kỳ khóa XI (2002- 2007) và năm 2003;
    Pháp lệnh này sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh cán bộ, công chức đã được Uỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 26 tháng 02 năm 1998.

    Điều 1

    Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh cán bộ, công chức:

    1- Điều 1 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 1

    1. Cán bộ, công chức quy định tại Pháp lệnh này là công dân Việt Nam, trong biên chế, bao gồm:

    a) Những người do bầu cử để đảm nhiệm chức vụ theo nhiệm kỳ trong cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội ở trung ương; ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh); ở huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là cấp huyện);

    b) Những người được tuyển dụng, bổ nhiệm hoặc được giao nhiệm vụ thường xuyên làm việc trong tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội ở trung ương, cấp tỉnh, cấp huyện;

    c) Những người được tuyển dụng, bổ nhiệm vào một ngạch công chức hoặc giao giữ một công vụ thường xuyên trong các cơ quan nhà nước ở trung ương, cấp tỉnh, cấp huyện;

    d) Những người được tuyển dụng, bổ nhiệm vào một ngạch viên chức hoặc giao giữ một nhiệm vụ thường xuyên trong đơn vị sự nghiệp của Nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội;

    đ) Thẩm phán Tòa án nhân dân, Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân;

    e) Những người được tuyển dụng, bổ nhiệm hoặc được giao nhiệm vụ thường xuyên làm việc trong cơ quan, đơn vị thuộc Quân đội nhân dân mà không phải là sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng; làm việc trong cơ quan, đơn vị thuộc Công an nhân dân mà không phải là sĩ quan, hạ sĩ quan chuyên nghiệp;

    g) Những người do bầu cử để đảm nhiệm chức vụ theo nhiệm kỳ trong Thường trực Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân; Bí thư, Phó bí thư Đảng uỷ; người đứng đầu tổ chức chính trị - xã hội xã, phường, thị trấn (sau đây gọi chung là cấp xã);

    h) Những người được tuyển dụng, giao giữ một chức danh chuyên môn nghiệp vụ thuộc Uỷ ban nhân dân cấp xã.

    2. Cán bộ, công chức quy định tại các điểm a, b, c, đ, e, g và h khoản 1 Điều này được hưởng lương từ ngân sách nhà nước; cán bộ, công chức quy định tại điểm d khoản 1 Điều này được hưởng lương từ ngân sách nhà nước và các nguồn thu sự nghiệp theo quy định của pháp luật."

    2- Điều 5 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 5

    1. Uỷ ban thường vụ Quốc hội, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội quy định cụ thể việc áp dụng Pháp lệnh này đối với những người do bầu cử không thuộc đối tượng quy định tại điểm a và điểm g khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này.

    2. Chính phủ quy định cụ thể việc áp dụng Pháp lệnh này đối với sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng trong cơ quan, đơn vị thuộc Quân đội nhân dân; sĩ quan, hạ sĩ quan chuyên nghiệp trong cơ quan, đơn vị thuộc Công an nhân dân; thành viên Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc, Phó tổng giám đốc, Giám đốc, Phó giám đốc, Kế toán trưởng và những cán bộ quản lý khác trong các doanh nghiệp nhà nước."

    3- Bổ sung Điều 5a sau Điều 5 như sau:

    Điều 5a

    Chính phủ quy định chức danh, tiêu chuẩn, nghĩa vụ, quyền lợi, những việc không được làm và chế độ, chính sách khác đối với cán bộ, công chức cấp xã quy định tại điểm g và điểm h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này."

    4- Bổ sung Điều 5b sau Điều 5a như sau:

    Điều 5b

    1. Chế độ công chức dự bị được áp dụng trong cơ quan, tổ chức sử dụng cán bộ, công chức quy định tại điểm b và điểm c khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này. Người được tuyển dụng làm công chức dự bị phải có đủ tiêu chuẩn, điều kiện theo quy định của pháp luật.

    2. Căn cứ vào các quy định của Pháp lệnh này, Chính phủ quy định chế độ tuyển dụng, sử dụng, nghĩa vụ, quyền lợi, những việc không được làm và chế độ, chính sách khác đối với công chức dự bị."

    5- Điều 22được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 22

    Những người do bầu cử quy định tại điểm a khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này khi thôi giữ chức vụ thì được bố trí công tác theo năng lực, sở trường, ngành nghề chuyên môn của mình và được bảo đảm các chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức."

    6- Điều 23 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 23

    1. Khi tuyển dụng cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này, cơ quan, tổ chức phải căn cứ vào nhu cầu công việc, vị trí công tác của chức danh cán bộ, công chức và chỉ tiêu biên chế được giao.

    2. Khi tuyển dụng cán bộ, công chức quy định tại điểm d khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này, đơn vị sự nghiệp phải căn cứ vào nhu cầu công việc, kế hoạch biên chế và nguồn tài chính của đơn vị. Việc tuyển dụng được thực hiện theo hình thức hợp đồng làm việc.

    3. Người được tuyển dụng làm cán bộ, công chức quy định tại điểm b và điểm c khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này phải qua thực hiện chế độ công chức dự bị.

    4. Người được tuyển dụng phải có phẩm chất đạo đức, đủ tiêu chuẩn và thông qua thi tuyển; đối với việc tuyển dụng ở các đơn vị sự nghiệp, vùng cao, vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo hoặc để đáp ứng yêu cầu xây dựng đội ngũ cán bộ, công chức ở vùng dân tộc ít người thì có thể thực hiện thông qua xét tuyển.

    Chính phủ quy định cụ thể chế độ thi tuyển và xét tuyển."

    7- Khoản 1 Điều 32 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    1. Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này được thôi việc và hưởng chế độ thôi việc trong các trường hợp sau đây:

    a) Do sắp xếp tổ chức, giảm biên chế theo quyết định của cơ quan, tổ chức, đơn vị có thẩm quyền;

    b) Có nguyện vọng thôi việc và được cơ quan, tổ chức, đơn vị có thẩm quyền đồng ý.

    Chính phủ quy định chế độ, chính sách thôi việc đối với các trường hợp quy định tại khoản này."

    8- Điều 33 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 33

    Nội dung quản lý về cán bộ, công chức bao gồm:

    1. Ban hành và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, điều lệ, quy chế về cán bộ, công chức;

    2. Lập quy hoạch, kế hoạch xây dựng đội ngũ cán bộ, công chức;

    3. Quy định chức danh và tiêu chuẩn cán bộ, công chức;

    4. Quyết định biên chế cán bộ, công chức trong các cơ quan nhà nước ở trung ương; quy định định mức biên chế hành chính, sự nghiệp thuộc Uỷ ban nhân dân; hướng dẫn định mức biên chế trong các đơn vị sự nghiệp của nhà nước ở trung ương;

    5. Tổ chức thực hiện việc quản lý, sử dụng và phân cấp quản lý cán bộ, công chức;

    6. Ban hành quy chế tuyển dụng, nâng ngạch; chế độ tập sự, thử việc;

    7. Đào tạo, bồi dưỡng, đánh giá cán bộ, công chức;

    8. Chỉ đạo, tổ chức thực hiện chế độ tiền lương và các chế độ, chính sách đãi ngộ, khen thưởng, kỷ luật đối với cán bộ, công chức;

    9. Thực hiện việc thống kê cán bộ, công chức;

    10. Thanh tra, kiểm tra việc thi hành các quy định của pháp luật về cán bộ, công chức;

    11. Chỉ đạo, tổ chức giải quyết các khiếu nại, tố cáo đối với cán bộ, công chức."

    9- Điều 36 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Điều 36

    1. Chính phủ quyết định biên chế và quản lý cán bộ, công chức làm việc trong cơ quan hành chính nhà nước ở trung ương; quy định định mức biên chế hành chính, sự nghiệp thuộc Uỷ ban nhân dân; hướng dẫn định mức biên chế trong các đơn vị sự nghiệp của Nhà nước ở trung ương.

    2. Bộ Nội vụ giúp Chính phủ thực hiện việc quản lý cán bộ, công chức quy định tại khoản 1 Điều này.

    3. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ưương thực hiện quản lý cán bộ, công chức theo phân cấp của Chính phủ và theo quy định của pháp luật."

    10- Điều 38được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này lập thành tích xuất sắc trong việc thực hiện nhiệm vụ, công vụ thì được xét nâng ngạch, nâng bậc lương trước thời hạn theo quy định của Chính phủ."

    11- Khoản 1 và khoản 2 Điều 39 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    1. Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này vi phạm các quy định của pháp luật, nếu chưa đến mức bị truy cứu trách nhiệm hình sự, thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm phải chịu một trong những hình thức kỷ luật sau đây:

    a) Khiển trách;

    b) Cảnh cáo;

    c) Hạ bậc lương;

    d) Hạ ngạch;

    đ) Cách chức;

    e) Buộc thôi việc.

    Việc xử lý kỷ luật thuộc thẩm quyền của cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý cán bộ, công chức.

    2. Việc bãi nhiệm, kỷ luật đối với cán bộ quy định tại điểm a và điểm g khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này được thực hiện theo quy định của pháp luật và điều lệ của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội."

    1.2- Điều 42được sửa đổi, bổ sung như sau:

    Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này khi bị kỷ luật có quyền khiếu nại về quyết định kỷ luật đối với mình đến cơ quan, tổ chức, đơn vị có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

    Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này giữ chức vụ từ Vụ trưởng và tương đương trở xuống bị buộc thôi việc có quyền khởi kiện vụ án hành chính tại Tòa án theo quy định của pháp luật."

    1.3- Đoạn 1 của Điều 43 được sửa đổi, bổ sung như sau:

    “Cán bộ, công chức quy định tại các điểm b, c, d, đ, e và h khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh này bị kỷ luật bằng hình thức khiển trách, cảnh cáo, cách chức thì bị kéo dài thời gian nâng bậc lương thêm một năm; trong trường hợp bị kỷ luật bằng một trong các hình thức từ khiển trách đến cách chức thì không được bổ nhiệm vào các chức vụ cao hơn trong thời hạn ít nhất một năm, kể từ khi có quyết định kỷ luật."

    Điều 2

    Pháp lệnh này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2003.

    Điều 3

    1. Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.

    2. Căn cứ vào Pháp lệnh này, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội quy định cụ thể việc thực hiện đối với cán bộ, công chức thuộc thẩm quyền quản lý của mình.

     

     

    Nguyễn Văn An

    (Đã ký)

     

    PHPWord

    THE STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
    -------

    SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
    Independence - Freedom - Happiness
    ------------

    No: 11/2003/PL-UBTVQH11

    Hanoi, April 29, 2003

     

    ORDINANCE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES

    OF THE ORDINANCE ON OFFICIALS AND PUBLIC EMPLOYEES
    (No. 11/2003/PL-UBTVQH11)

    Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of December 25, 2001 of the Xth National Assembly at its 10th session;
    Pursuant to Resolution No. 12/2002/QH11 of December 16, 2002 of the XIth National Assembly, at its second session, on the Law- and Ordinance-Making Programs of the XIth National Assembly for its whole tenure (2002-2007) and for 2003;
    This Ordinance amends and supplements a number of articles of the Ordinance on Officials and Public Employees enacted on February 26, 1998 by the National Assembly Standing Committee.

    Article 1.- To amend and supplement a number of articles of the Ordinance on Officials and Public Employees

    1. Article 1 is amended and supplemented as follows:

    "Article 1.- Officials and public employees defined in this Ordinance are Vietnamese citizens who are on the payroll, including:

    a/ People who are elected to hold posts for given terms in State agencies, political organizations or socio-political organizations at the central level, in the provinces or centrally-run cities (hereinafter collectively referred to as the provincial level), and in rural or urban districts, provincial capitals or cities (hereinafter collectively referred to as the district level);

    b/ People who are recruited, appointed or assigned regular tasks in political organizations or socio-political organizations at the central, provincial or district level;

    c/ People who are recruited or appointed into public employee’s ranks or assigned regular public duties in State agencies at the central, provincial or district level;

    d/ People who are recruited or appointed into public servant’s ranks or assigned regular tasks in non-business units of the State, political organizations or socio-political organizations;

    e/ Judges of the People’s Courts and procurators of the People’s Procuracies;

    f/ People who are recruited, appointed or assigned regular tasks in agencies or units of the People’s Army but are neither officers, career military personnel nor defense workers; in agencies and units of the People’s Police but are neither officers nor career non-commissioned officers.

    g/ People who are elected to hold posts for given terms in the Standing Boards of the People’s Councils or the People’s Committees; Party Committee Secretaries and Deputy Secretaries, and the heads of socio-political organizations in communes, wards or district capitals (hereinafter referred collectively to as the commune level).

    h/ People who are recruited and assigned professional titles in the commune-level People’s Committees.

    2. Officials and public employees specified at Points a, b, c, e, f, g and h, Clause 1 of this Article shall receive salaries from the State budget; officials and public employees defined at Point d, Clause 1 of this Article shall receive salaries from the State budget and non-business revenues as prescribed by law."

    2. Article 5 is amended and supplemented as follows:

    "Article 5.-

    1. The National Assembly Standing Committee, political organizations and socio-political organizations shall detail the application of this Ordinance to elected people who do not fall into the subjects specified at Points a and g, Clause 1, Article 1 of this Ordinance.

    2. The Government shall detail the application of this Ordinance to officers, career military personnel and defense workers in agencies and units of the People’s Army; officers and career non-commissioned officers in agencies and units of the People’s Police; members of the Management Boards, general directors, deputy general directors, directors, deputy directors, chief accountants and other managerial officials in State enterprises."

    3. The following Article 5a is supplemented after Article 5:

    "Article 5a.-

    The Government shall stipulate the titles, criteria, obligations, benefits, prohibited jobs as well as other regimes and policies for commune-level officials and public employees specified at Points g and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance."

    4. To supplement the following Article 5b after Article 5a:

    "Article 5b.-

    1. The regime of reserve public employees shall apply to agencies and organizations which employ officials and public employees specified at Points b and c, Clause 1, Article 1 of this Ordinance.

    People who are recruited to be reserve public employees must meet all the law-prescribed criteria and conditions.

    2. Basing themselves on the provisions of this Ordinance, the Government shall prescribe the regime of recruitment and employment of reserve public employees as well as obligations, benefits, prohibited jobs and other regimes and policies for them."

    5. Article 22 is amended and supplemented as follows:

    "Article 22.-

    People who are elected as specified at Point a, Clause 1, Article 1 of this Ordinance shall, when resigning from their posts, be assigned jobs suitable to their capabilities, strengths and professional qualifications and enjoy various regimes and policies applicable to officials and public employees."

    6. Article 23 is amended and supplemented as follows:

    "Article 23.-

    1. When recruiting officials or public employees specified at Points b, c, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance, agencies and organizations must base themselves on the job demands and working positions of the officials’ or public employees’ titles as well as on their assigned payroll quotas.

    2. When recruiting officials or public employees specified at Point d, Clause 1, Article 1 of this Ordinance, non-business units must base themselves on their job demands, payroll plans and financial sources. The recruitment shall be effected in the contractual form.

    3. People who are recruited to be officials or public employees specified at Points b and c, Clause 1, Article 1 of this Ordinance must undergo the regime of reserve public employees.

    4. To be recruited people must possess moral qualities, full meet the required criteria and pass recruitment examinations; particularly, the recruitment into non-business units, in highland, remote, deep-lying, border areas or islands or in order to meet the requirement of building a contingent of officials and public employees in ethnic minority areas, can be effected through selection.

    The Government shall detail the recruitment, examination and selection regimes."

    7. Clause 1 of Article 32 is amended and supplemented as follows:

    "1. Officials and public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance shall be allowed to give up their jobs and enjoy the severance regime in the following cases:

    a/ Due to reorganization and payroll reduction under decisions of competent agencies, organizations or units;

    b/ They wish to give up their jobs and it is approved by competent agencies, organizations or units;

    The Government shall prescribe the severance regime and policies applicable to the cases specified in this Clause."

    8. Article 33 is amended and supplemented as follows:

    "Article 33.-

    The contents of management of officials and public employees include:

    1. Promulgating, and organizing the implementation of, legal documents, rules and regulations on officials and public employees;

    2. Elaborating plannings and plans on building up a contingent of officials and public employees;

    3. Prescribing the titles and criteria of officials and public employees;

    4. Deciding on the payrolls of officials and public employees in State agencies at the central level; setting the administrative and non-business payroll quotas of the People’s Committees; and guiding the payroll quotas in the State-run non-business units at the central level;

    5. Organizing the management, employment and decentralization of management of officials and public employees;

    6. Promulgating the regulations on recruitment, rank promotion as well as the job probation and apprenticeship regimes;

    7. Training, fostering and evaluating officials and public employees;

    8. Directing and organizing the implementation of the salary regime as well as the entitlement, commendation and disciplining regimes and policies for officials and public employees;

    9. Gathering statistics on officials and public employees;

    10. Inspecting and examining the implementation of the law provisions on officials and public employees;

    11. Directing and organizing the settlement of complaints and denunciations related to officials and public employees."

    9. Article 36 is amended and supplemented as follows:

    "Article 36.-

    1. The Government shall decide on the payrolls and manage officials and public employees working in State administrative agencies at the central level; set the administrative and non-business payroll quotas of the People’s Committees; and guide the payroll quotas of the State-run non-business units at the central level.

    2. The Ministry of the Interior shall assist the Government in managing officials and public employees specified in Clause 1 of this Article.

    3. The ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government and the People’s Committees of the provinces or centrally-run cities shall manage officials and public employees according to the Government’s decentralization and the provisions of law."

    10. Article 38 is amended and supplemented as follows:

    "If officials or public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance record outstanding achievements in the performance of their tasks or public duties, they shall be considered for salary rank and grade promotion ahead of time according to the Government’s regulations."

    11. Clauses 1 and 2 of Article 39 are amended and supplemented as follows:

    "1. If officials or public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance violate law provisions but not so seriously to be examined for penal liability, they shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be subject to one of the following disciplinary forms:

    a/ Reprimand;

    b/ Caution;

    c/ Salary reduction;

    d/ Rank lowering;

    e/ Demotion;

    f/ Forcible job severance.

    The disciplining shall fall under the competence of the agencies, organizations or units that manage such officials and public employees.

    2. The removal from office or disciplining of officials specified at Points a and g, Clause 1, Article 1 of this Ordinance shall comply with the law provisions and the charters of political or socio-political organizations."

    12. Article 42 is amended and supplemented as follows:

    "When officials or public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance are disciplined, they may lodge complaints about the disciplining decisions against them with competent agencies, organizations or units according to the provisions of law.

    When officials or public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance, who hold the posts of departmental director, equivalent or lower posts, are forced to resign, they may initiate administrative lawsuits at courts according to the provisions of law."

    13. Paragraph 1 of Article 43 is amended and supplemented as follows:

    " When officials or public employees specified at Points b, c, d, e, f and h, Clause 1, Article 1 of this Ordinance are disciplined in the form of reprimand, caution or demotion, they shall have their salary-raising duration prolonged for one year; when they are disciplined in the form of from reprimand to demotion, they shall not be appointed to higher posts within at least one year after the issuance of the disciplining decisions."

    Article 2.- This Ordinance takes effect as from July 1, 2003.

    Article 3.-

    1. The Government shall detail and guide the implementation of this Ordinance.

    2. On the basis of this Ordinance, political organizations and socio-political organizations shall detail the implementation thereof towards officials and public employees under their management.

     

     

     

    ON BEHALF OF THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
    CHAIRMAN




    Nguyen Van An

     

     

    ---------------

    This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn

    Văn bản gốc đang được cập nhật.
    Văn bản liên quan

    Được hướng dẫn

      Bị hủy bỏ

        Được bổ sung

          Đình chỉ

            Bị đình chỉ

              Bị đinh chỉ 1 phần

                Bị quy định hết hiệu lực

                  Bị bãi bỏ

                    Được sửa đổi

                      Được đính chính

                        Bị thay thế

                          Được điều chỉnh

                            Được dẫn chiếu

                              Văn bản hiện tại
                              Số hiệu11/2003/PL-UBTVQH11
                              Loại văn bảnPháp lệnh
                              Cơ quanUỷ ban Thường vụ Quốc hội
                              Ngày ban hành29/04/2003
                              Người kýNguyễn Văn An
                              Ngày hiệu lực 01/07/2003
                              Tình trạng Hết hiệu lực
                              Văn bản có liên quan

                              Hướng dẫn

                                Hủy bỏ

                                  Bổ sung

                                    Đình chỉ 1 phần

                                      Quy định hết hiệu lực

                                        Bãi bỏ

                                          Sửa đổi

                                            Đính chính

                                              Thay thế

                                                Điều chỉnh

                                                  Dẫn chiếu

                                                    Văn bản gốc PDF

                                                    Đang xử lý

                                                    Văn bản Tiếng Việt

                                                    Đang xử lý

                                                    Duong Gia Facebook Duong Gia Tiktok Duong Gia Youtube Duong Gia Google

                                                      Liên hệ với Luật sư để được hỗ trợ:

                                                    • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                       Tư vấn nhanh với Luật sư
                                                    -
                                                    CÙNG CHUYÊN MỤC
                                                    • Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 2622:1995 về phòng chống cháy nhà
                                                    • Luật phá sản là gì? Nội dung và mục lục Luật phá sản?
                                                    • Mẫu GCN người vào Đảng trong thời gian tổ chức đảng xem xét kết nạp
                                                    • Công văn 4779/TCHQ-TXNK năm 2021 về điều chỉnh Danh mục miễn thuế hàng hóa nhập khẩu phục vụ dự án xây dựng tuyến Đường sắt đô thị thành phố Hồ Chí Minh, tuyến Bến Thành – Suối Tiên (Dự án) do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                    • Công văn 4769/TCHQ-GSQL năm 2021 về nộp chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                    • Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia QCVN 21:2025/BGTVT về Phân cấp và đóng tàu biển vỏ thép
                                                    • Công văn 12299/QLD-VP năm 2021 về tiếp nhận hồ sơ, công văn đăng ký thuốc do Cục Quản lý Dược ban hành
                                                    • Công văn 3880/TCT-DNNCN năm 2021 về xác định số thuế thu nhập cá nhân đối với người nước ngoài vào Việt Nam làm việc do Tổng cục Thuế ban hành
                                                    • Thông báo 263/TB-VPCP năm 2021 về kết luận của Phó Thủ tướng Chính phủ Lê Văn Thành tại Hội nghị trực tuyến toàn quốc với các Bộ, ngành và các địa phương về triển khai khôi phục các đường bay nội địa phục vụ hành khách đảm bảo thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch Covid-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
                                                    • Quyết định 1685/QĐ-TTg năm 2021 phê duyệt Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
                                                    • Công văn 3431/UBND-ĐT năm 2021 triển khai biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 khi mở lại một số đường bay thương mại về sân bay Quốc tế Nội Bài do thành phố Hà Nội ban hành
                                                    • Công văn 3419/UBND-KGVX năm 2021 về tăng cường biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do thành phố Hà Nội ban hành
                                                    BÀI VIẾT MỚI NHẤT
                                                    • Tội phá thai trái phép theo Điều 316 Bộ luật hình sự 2015
                                                    • Tội xúc phạm Quốc kỳ, Quốc huy, Quốc ca Điều 351 BLHS
                                                    • Tội làm mất tài liệu bí mật công tác quân sự Điều 407 BLHS
                                                    • Tội cố ý làm lộ bí mật công tác quân sự theo Điều 404 BLHS
                                                    • Tội làm nhục đồng đội theo Điều 397 Bộ luật hình sự 2015
                                                    • Tội thiếu trách nhiệm để người bị bắt, người bị tạm giữ, tạm giam, người đang chấp hành án phạt tù trốn
                                                    • Tội điều động hoặc giao cho người không đủ điều kiện điều khiển tàu bay
                                                    • Tội vi phạm quy định về khai thác, bảo vệ rừng và lâm sản
                                                    • Tội vi phạm quy định về hoạt động xuất bản Điều 344 BLHS
                                                    • Tội vi phạm quy chế về khu vực biên giới (Điều 346 BLHS)
                                                    • Tội phá hoại việc thực hiện các chính sách kinh tế xã hội
                                                    • Tội hủy hoại rừng theo Điều 243 Bộ luật hình sự năm 2015
                                                    LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                    • Tư vấn pháp luật
                                                    • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                    • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                    • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                    • Tư vấn luật qua Facebook
                                                    • Tư vấn luật ly hôn
                                                    • Tư vấn luật giao thông
                                                    • Tư vấn luật hành chính
                                                    • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                    • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật thuế
                                                    • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                    • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                    • Tư vấn pháp luật lao động
                                                    • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                    • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                    • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                    • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                    • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                    • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                    LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                    • Tư vấn pháp luật
                                                    • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                    • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                    • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                    • Tư vấn luật qua Facebook
                                                    • Tư vấn luật ly hôn
                                                    • Tư vấn luật giao thông
                                                    • Tư vấn luật hành chính
                                                    • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                    • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật thuế
                                                    • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                    • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                    • Tư vấn pháp luật lao động
                                                    • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                    • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                    • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                    • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                    • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                    • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                    Dịch vụ luật sư uy tín toàn quốc


                                                    Tìm kiếm

                                                    Duong Gia Logo

                                                    • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                       Tư vấn nhanh với Luật sư

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN BẮC:

                                                    Địa chỉ: 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                     Email: dichvu@luatduonggia.vn

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN TRUNG:

                                                    Địa chỉ: 141 Diệp Minh Châu, phường Hoà Xuân, thành phố Đà Nẵng, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                     Email: danang@luatduonggia.vn

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN NAM:

                                                    Địa chỉ: 227 Nguyễn Thái Bình, phường Tân Sơn Nhất, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                      Email: luatsu@luatduonggia.vn

                                                    Bản quyền thuộc về Luật Dương Gia | Nghiêm cấm tái bản khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản!

                                                    Chính sách quyền riêng tư của Luật Dương Gia

                                                    • Chatzalo Chat Zalo
                                                    • Chat Facebook Chat Facebook
                                                    • Chỉ đường picachu Chỉ đường
                                                    • location Đặt câu hỏi
                                                    • gọi ngay
                                                      1900.6568
                                                    • Chat Zalo
                                                    Chỉ đường
                                                    Trụ sở chính tại Hà NộiTrụ sở chính tại Hà Nội
                                                    Văn phòng tại Đà NẵngVăn phòng tại Đà Nẵng
                                                    Văn phòng tại TPHCMVăn phòng tại TPHCM
                                                    Gọi luật sư Gọi luật sư Yêu cầu dịch vụ Yêu cầu dịch vụ
                                                    • Gọi ngay
                                                    • Chỉ đường

                                                      • HÀ NỘI
                                                      • ĐÀ NẴNG
                                                      • TP.HCM
                                                    • Đặt câu hỏi
                                                    • Trang chủ