Số hiệu | 762/BKHĐT-ĐTNN |
Loại văn bản | Công văn |
Cơ quan | Bộ Kế hoạch và Đầu tư |
Ngày ban hành | 10/02/2020 |
Người ký | Nguyễn Chí Dũng |
Ngày hiệu lực | 10/02/2020 |
Tình trạng | Còn hiệu lực |
BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 762/BKHĐT-ĐTNN | Hà Nội, ngày 10 tháng 02 năm 2020 |
Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Trước tình hình dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của virut Corona (nCoV) gây ra đang diễn biến phức tạp, để tránh các tác động tiêu cực đến tình hình sản xuất kinh doanh của các doanh nghiệp và phát triển kinh tế - xã hội của địa phương cũng như của quốc gia, Bộ Kế hoạch và Đầu tư đề nghị Quý Ủy ban triển một số nội dung sau:
1. Tăng cường tuyên truyền thông tin tới các doanh nghiệp và người lao động trên địa bàn về tình hình diễn biến dịch bệnh và các biện pháp ngăn ngừa, kiểm soát dịch bệnh của Chính phủ và địa phương để doanh nghiệp và người lao động yên tâm, ổn định trong hoạt động sản xuất kinh doanh.
2. Phân công đầu mối chủ động liên hệ với các doanh nghiệp để động viên, nắm bắt khó khăn, vướng mắc của doanh nghiệp trên địa bàn. Kịp thời phối hợp các Bộ, ngành và các cơ quan liên quan để tìm hướng giải quyết, hỗ trợ phù hợp.
3. Bên cạnh việc tuân thủ các biện pháp phòng dịch, cần đồng thời có biện pháp hỗ trợ doanh nghiệp trong việc xuất nhập khẩu nguyên liệu, hàng hoá, máy móc thiết bị phục vụ sản xuất một cách thuận lợi, nhanh chóng; tạo điều kiện cho nhà đầu tư, cán bộ quản lý, chuyên gia nước ngoài,... nhập cảnh để sớm triển khai công việc sản xuất, kinh doanh.
4. Chỉ đạo khẩn trương hoàn thiện các thủ tục đầu tư các dự án thuộc thẩm quyền theo quy định của pháp luật để giúp các doanh nghiệp nhanh chóng thực hiện dự án, phục vụ tăng trưởng kinh tế của địa phương và của quốc gia
5. Tuyên truyền, giáo dục các cấp chính quyền, đối tác Việt Nam, mọi người dân và người lao động chia sẻ, hỗ trợ, tương thân, tương ái với các nhà đầu tư, chuyên gia, người nước ngoài đang làm việc trong các doanh nghiệp tại địa phương.
6. Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư tổ chức khảo sát nhanh các doanh nghiệp trong một số ngành, lĩnh vực sản xuất để đánh giá tác động và đề xuất Chính phủ các hành động hỗ trợ cho các doanh nghiệp nhằm đảm bảo ổn định sản xuất, kinh doanh, đóng góp cho tăng trưởng kinh tế xã hội.
7. Tổng hợp, cập nhật và kịp thời gửi về Bộ Kế hoạch và Đầu tư các vấn đề phát sinh liên quan đến doanh nghiệp để phối hợp có biện pháp xử lý theo quy định của pháp luật. Trường hợp cần có các biện pháp cấp bách, vượt thẩm quyền, Bộ Kế hoạch và Đầu tư sẽ tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
Trân trọng cám ơn sự phối hợp cua Quý Ủy ban./.
| BỘ TRƯỞNG Nguyễn Chí Dũng |
MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT ------- | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- |
No. 762/BKHDT-DTNN | Hanoi, February 10, 2020 |
To: People’s Committees of provinces and central-affiliated cities
As the COVID-19 pandemic continues to progress unpredictably, to mitigate negative impacts on business operations of enterprises and local as well as national socio-economic development, the Ministry of Planning and Investment would like to request you to perform the following tasks:
1. Vigorously inform enterprises and workers in your provinces and cities of the pandemic’s situation and of measures against COVID-19 from the Government and yourself so that enterprises and workers can feel rest assured and carry on with their business operations.
2. Assign contact points, which will keep in touch with enterprises in your provinces and cities to motivate them and receive information on difficulties they are experiencing. Promptly cooperate with relevant regulatory bodies, ministries and central authorities in finding suitable solutions.
3. Besides measures against COVID-19, concurrently, take measures to assist enterprises in facilitating export and import of ingredients, goods and production equipment; and in enabling foreign experts, managers, investors, etc. to enter Vietnam soon to join business operations.
4. Urgently direct completion of investment procedures for projects whose investment guidelines are approved by you in accordance with the law to accelerate the execution process, contributing to economic growth in your provinces and cities and of the country.
5. Encourage all Vietnamese partners, local governments, citizens and workers to support foreign nationals, investors and experts working in enterprises in your provinces and cities.
6. Cooperate with the Ministry of Planning and Investment in quickly surveying enterprises engaging in a number of manufacturing sectors to evaluate impact and propose assistance for enterprises to the Government to ensure stable business operations, contributing to socio-economic growth.
7. Consolidate and send enterprise-related issues arising to the Ministry of Planning and Investment to cooperate in resolving them as per the law. In case an urgent and ultra vires measure must be taken, the Ministry of Planning and Investment shall submit a consolidated report to the Prime Minister for consideration and decision.
With sincere thanks./.
| THE MINISTER
Nguyen Chi Dung |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Mục lục bài viết
- 1 Được hướng dẫn
- 2 Bị hủy bỏ
- 3 Được bổ sung
- 4 Đình chỉ
- 5 Bị đình chỉ
- 6 Bị đinh chỉ 1 phần
- 7 Bị quy định hết hiệu lực
- 8 Bị bãi bỏ
- 9 Được sửa đổi
- 10 Được đính chính
- 11 Bị thay thế
- 12 Được điều chỉnh
- 13 Được dẫn chiếu
- 14 Hướng dẫn
- 15 Hủy bỏ
- 16 Bổ sung
- 17 Đình chỉ 1 phần
- 18 Quy định hết hiệu lực
- 19 Bãi bỏ
- 20 Sửa đổi
- 21 Đính chính
- 22 Thay thế
- 23 Điều chỉnh
- 24 Dẫn chiếu
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
Số hiệu | 762/BKHĐT-ĐTNN |
Loại văn bản | Công văn |
Cơ quan | Bộ Kế hoạch và Đầu tư |
Ngày ban hành | 10/02/2020 |
Người ký | Nguyễn Chí Dũng |
Ngày hiệu lực | 10/02/2020 |
Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý
.