Thư xin lỗi bằng tiếng Anh là gì? Mẫu thư xin lỗi bằng tiếng Anh? Hướng dẫn viết email xin lỗi bằng tiếng Anh? Mẫu email xin lỗi bằng tiếng anh mới nhất?
Có một câu danh ngôn rất hay nói rằng: “Người xin lỗi đầu tiên là người dũng cảm nhất. Người tha thứ đầu tiên là người kiên cường nhất. Người từ bỏ đầu tiên là người hạnh phúc nhất.” Thật vậy, lời xin lỗi không chỉ thể hiện sự văn hóa, dũng cảm mà còn thể hiện môt người biết cách nhìn nhận lại bản thân mình. Trong cuộc sống, có rất nhiều chuyện có thể giải quyết bằng cách nhẹ nhàng hòa nhã, đôi khi những lời xin lỗi được nói ra đúng chỗ và đúng lúc sẽ mang lại nhiều lợi ích. Đối với một số nước như Nhật Bản hay Hàn Quốc thậm chí còn xây dựng hẳn văn hóa xin lỗi đúng mực, không ít lần chúng ta thấy các lãnh đạo cấp cao công khai xin lỗi người dân. Với các doanh nghiệp kinh doanh, xin lỗi không chỉ là cách cho khách hàng thấy họ được tôn trọng mà còn bảo vệ hình ảnh của công ty. Dưới đây chúng tôi sẽ giới thiệu đến bạn đọc cách viết thư xin lỗi và mẫu email xin lỗi bằng tiếng Anh mới nhất.
Luật sư
Mục lục bài viết
1. Mẫu thư xin lỗi bằng tiếng Anh:
1.1 Nội dung thư xin lỗi bằng tiếng Anh:
Nội dung thư xin lỗi cần có những ý chính sau đây:
– Chấp nhận lỗi lầm của bạn
Điều quan trọng là phải thừa nhận lỗi lầm và bày tỏ lòng chân thành của mình. Đây quả là một điều khó khăn, nhất là khi lỗi phần lớn không phải của bạn. Tuy nhiên, đó là sự cần thiết có của một lời xin lỗi chân thành.
– Nêu những gì đã gây ra
Đây có vẻ là một việc quá thừa để nói, tuy nhiên nó vẫn rất cần thiết. Nó đảm bảo với người bị buộc tội là họ đã được nghe đúng lời và bạn đã ý thức về toàn bộ vấn đề. Mô tả những điều đã diễn ra cũng lặp lại quan điểm của bạn trong tất cả trường hợp. Tuy nhiên, hãy tránh tỏ thái độ thù địch và để người khác thấy rằng bạn thật sự quan tâm đến họ.
– Cung cấp thông tin
Cung cấp một giải pháp kỹ lưỡng để xử lý vấn đề là rất cần thiết. Nó giúp người bị đối xử tốt lên khi họ thấy rằng bạn thật sự đã cố gắng đi tìm một lối thoát cho mình.
– Cung cấp sự tin tưởng
Để xây dựng một mối quan hệ nghề nghiệp lành mạnh, điều quan trọng là hãy chắc chắn rằng các sai lầm này sẽ không lặp lại lần nào. Mô tả những gì bạn đã làm để ngăn ngừa các sai lầm này trong tương lai. Ngoài ra, cần nêu rõ nếu những tình huống này xuất hiện thì bạn sẽ xử lý chúng thế nào cho có hiệu quả hơn.
1.2 Mẫu thư xin lỗi bằng tiếng Anh:
Dear Mrs. Slywes
Thank you for writing to us here at the Anytown Hotel. We are sorry to hear that your stay at our establishment did not meet your expectations.
As the manager of the Anytown Grill, I would like to sincerely apologize for the negative experience you had at our restaurant. Having read your letter, I am appalled by the treatment you experienced. This does not reflect the high standards we hold here at the Anytown Grill.
We are sorry to have inconvenienced you on your visit to Anytown. Your complaint has inspired us to re-train the staffs. Now, all employees have been reminded that the appropriate procedure in this situation.
Unfortunately, your description of this server did not include a name, so we are not provided enough information to identify her. We have, however, addressed all the staffs in the restaurant.
Please accept our most sincere apologies. Given the unfortunate experience you had here at the Anytown Hotel, we would like to extend to you this $100 voucher for your next stay at our establishment. We hope that your next stay with us will better meet our standard of excellence.
On behalf of everyone at the Anytown Grill, I would like to extend to you this $20 gift card to make up for your experience at our facility. We hope to see you in our restaurant again soon so we can show you what service really means to us.
Sincerely,
2. Hướng dẫn viết email xin lỗi bằng tiếng Anh:
2.1. Các nội dung cần có trong email xin lỗi:
Địa chỉ được viết ở góc trái đầu trang thư là địa chỉ của người nhận thư, trong khi địa chỉ của người gửi sẽ được viết ở góc phải đầu thư.
Dưới phần địa chỉ là lời chào. Đối với người nhận là người thân quen, thì bạn có thể viết Dear [name]. Còn nếu bạn không biết tên người nhận, thì bạn nên viết Dear [Mr/Ms], việc kết hợp giữa [Mr/Ms] và [name] sẽ dành cho lối viết trang trọng khi bạn biết tên người nhận.
– Mở đầu:
Trong cách viết thư tiếng Anh thương mại đúng chuẩn, ở phần mở thư bạn sẽ viết câu xin lỗi chân thành của mình và lý do mà bạn muốn xin lỗi hoặc lý do bạn viết thư này.
Bạn có thể mở đầu bằng “I wanted to write you a letter to apologize for what I did. ______” hoặc “Please accept my sincere apology for ______”. Sau đó là lý do mà bạn muốn viết lá thư xin lỗi.
– Nội dung trình bày:
Nội dung sẽ bao gồm khá nhiều nội dung như tóm tắt sự việc, chứng tỏ bạn rất hối tiếc về những gì đã gây ra, nêu thái độ của bạn đối với vấn đề và đưa ra các biện pháp nhằm khắc phục lỗi của bạn.
Trình bày sự việc
Bạn sẽ kể lại câu chuyện đã diễn ra thế nào và hãy nói một cách trung thực với những chi tiết trong câu chuyện. Tỏ ra bạn thật lấy làm tiếc vì mọi thứ sẽ giúp người khác tin tưởng vào thái độ trung thực của bạn.
Ví dụ bạn có thể mở đầu bằng câu: “What I did last weekend was horribly inappropriate, disrespectful, and wildly selfish._____”.
+ Thể hiện sự nuối tiếc
Ở phần này, bạn sẽ thể hiện thật rõ ràng mình cảm thấy có lỗi thế nào.
Từ ngữ dùng để diễn đạt lời xin lỗi:
- I apologize for…
- Please accept my sincere apology for…
- I am deeply sorry for…
- I really owe you an apology for…
- I’m sorry about…
Ví dụ, bạn có thể viết: This is really a terrible thing for me to have done to you after how warmly you have helped me since I started working here. You have not only shown your beautiful, warm care to me as a friend, but you have also shown me support and kindness that I never could have possibly expected. To hurt you in this way was an insult to everything that you have done for me and I really hate myself for that.
+ Quan điểm của bạn
Đây là phần không bắt buộc nhưng tuỳ theo trường hợp cụ thể mà bạn sẽ ghi them. Có thể bạn không cố ý gây ra lỗi nhưng theo cách khách quan đó không phải là lỗi của bạn. Tuy nhiên, đối với việc gửi thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn, bạn nên cố gắng duy trì giọng văn khách quan mà vẫn thể hiện lời cảm ơn khi viết.
Ví dụ: “I hope you understand that that was never my intention. While I can’t truly know how this feels to you, I can certainly understand that what I did was one of the worst things I could possibly have done to you.”
+ Giải pháp thiết thực
Sẽ thật tốt nếu bạn biết tìm những cách có thể sửa chữa sai lầm hoặc giảm nhẹ những mất mát, tổn thương do bạn gây ra. Đưa ra những hành động thiết thực mà bạn có thể làm sẽ giúp người đọc thấy bạn đang nhận trách nhiệm với sai lầm của bản thân, các giải pháp khắc phục chứng tỏ bạn đã biết rất rõ về việc gửi thư thương mại bằng tiếng Anh và xin lỗi theo chuẩn mực rồi đó.
Từ ngữ để đưa ra lời đề nghị hay cam kết của mình nhằm sửa lỗi sai:
- I would like to…
- I hope…
- I promise…
- We are happy to offer you…
- I look forward to
- Could we make another…?
– Kết thúc:
Cách viết email xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn cần có kết thư. Trong phần tiếp theo, bạn sẽ viết một lời cam kết về việc bạn sẽ sửa chữa sai lầm cũng như không để sự việc tương tự diễn ra là rất quan trọng. Sau đó, bạn sẽ ký tên và cung cấp địa chỉ cho người nhận liên hệ (nếu cần thiết) .
2.2. Những lưu ý khi viết email:
– Không viết tắt: Cần viết đầy đủ I love, I will, I have seen, I can be, . .. không được dùng I ’ m, I ’ ll, I don ’ t, I ’ ve seen
– Không dùng từ dâm tục, tiếng lóng, từ thân mật: Wanna, kid, dad, mate, . ..
– Không dùng từ want cho ngôi thứ nhất, chỉ dùng would like. Không dùng từ should cho ngôi thứ 2 (đừng lên lớp khuyên bảo đối tác) , mà sử dụng cho ngôi thứ nhất (xin lời khuyên) . Dùng may hoặc could thay cho be, would thay cho will, . ..
– Hãy lễ độ cho dù đang tức giận: dùng Dear ở đầu thư, và dùng please khi muốn v.v.
– Hãy viết thật ngắn, nhưng đầy đủ ý. Câu nào cũng gọn và ngắn, không dùng từ phức với 3, 4 mệnh đề (complex sentense) . Câu phải có đủ yếu tố nhân – vị và ngữ nếu có.
– Hãy nhớ viết và sử dụng đúng những dấu chấm sau: Chấm, chấm phẩy, phẩy, dấu hai chấm. Nếu 1 ý chính có thêm ý phụ thì dùng dấu gạch đầu dòng. Hạn chế dùng hoặc tuyệt đối không sử dụng dấu (! ) .
– Tuyệt đối tránh: lỗi chính tả, lỗi ngữ pháp
– Tránh lỗi ambiguity: Câu, động từ có nghĩa, gây hiểu nhầm. Dùng từ cơ bản, không dùng từ bác học.
– Cuối thư:
Regards và Best Regards: Hai cách được dùng phổ biến cho mỗi trường hợp.
Sincerely yours: Dùng trong đơn xin việc, thư khiếu nại, thư tố cáo vì mang nghĩa “chân thành”
Faithfully yours: Dùng trong thư giới thiệu của nhà cung cấp với khách hàng, vì mang nghĩa “chân thành” .
3. Mẫu email xin lỗi bằng tiếng Anh mới nhất:
Nguyen Van A
HR Manager
ABC Trading Company Limited
17, Thai Ha street, Dong Da District, Hanoi, Vietnam
To:
John Smith
85, Settlement street, Bundoora, Melbourne, Australia
Apology letter to customer for bad service
Dear, Mr. Smith
On behalf of our company, I am deeply sorry for your bad experience with our sales associate, Linda.
The reason for your bad experience is that Linda is our new employee that we have been training. I take full responsibility for her unprofessional behavior.
Please be assured that this type of situation will never happen again.
On behalf of our company, I would like to give you a voucher for 50 percent off for your next purchase in our company. I hope you will accept this gesture of apology
Yours in service,
Nguyen Van A
HR Manager
ABC Trading Company Limited
17, Thai Ha street, Dong Da District, Hanoi, Vietnam