Trong thời đại 4.0 và hội nhập như hiện nay, việc xin làm trong các công ty nước ngoài hay những công ty đòi hỏi tiếng Anh thì việc các ứng viên được yêu cầu soạn thảo sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh hay song ngữ Anh - Việt là rất phổ biến.
Mục lục bài viết
1. Mẫu sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh, song ngữ Anh – Việt mới:
1.1. Mẫu sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh:
PHAM THI PHUONG THAO
[Address] Khuong Viet Street,
Phu Trung Ward, Tan Phu District, HCMC
PERSONAL INFORMATION
Full name: | |
Date of birth: | |
Place of birth: | |
Material status: | |
Mobile phone: |
CAREER OBJECTIVE
Learn more things when working in multinational companies to accumulate much experience for future promotion.
EDUCATION
- Danang University of Foreign Language (Bachelor of English) (1998 – 2002)
- Foreign Trade University – Ho Chi Minh City Branch (Bachelor of Economics) (08/2005 – present)
- Certificate of Business Accounting and Tax Declaration (07/2007 – 10/2007)
EXPERIENCE RECORD
1. From 05/2007 to present: Foreign-owned bank
Position : Personal Assistant
Key responsibilities:
- Arrange meetings with local commercial banks for General Manager, members of Financial Institutions Department from Head Office (if required)
- Attend the meetings and take notes of meeting minutes
- Translate all documents in the office (including correspondence and financial statements) and from Head Office as well
- Make payment and receipt vouchers
- Prepare daily, monthly reports on cash on hand to submit to Finance Manager and Operations Manager
- Arrange travel and accommodation to staff (if required)
- Organize and store paperwork and documents
- Other administrative duties as required by General Manager
2. From 12/2003 to 04/2007: Meinhardt Vietnam Limited (Australia)
Position : Administrative Staff/Assistant Project Manager
Key responsibilities:
- Assist Project Manager in arranging meetings with Client, contractors and design consultants (including structural, M&E, and architectural design).
- Attend the meetings with Project Manager (PM) and other supervisors, takes notes of meeting minutes, and deliver to all attendees
- Receive and deliver (by courier) all drawings, correspondence from & to Client, contractors and design consultants
- Assist Office Manager with preparing proposal, pre-feasibility & feasibility study, and capability statement to submit to Client
- Translate all documents including technical specification, tender documents and others relating to projects
- Assist PM in liaising with Client, consultants in case of any queries arising from on-going projects
- File all documents relating to the undertaking projects
- Support Client with preparing and issuing tender documents to contractors
3. From 07/2002 – 11/2003: Project Management Unit of Saigon East West Highway Project
Position : Secretary/Translator
Key responsibilities:
- Do all administrative jobs in the office
- Translate all documents (from Vietnamese to English and vice versa) relating to the on-going project
- Attend the meetings between PMU and Consultant PCI (Japan) and take notes of the meeting minutes
SKILLS
- Fluent written and spoken English and Vietnamese
- Computer skills – MS Word, Excel, Power Point and Outlook
HOBBIES
- Reading novel and detective story
- Listening to music
- Traveling
- Shopping
1.2. Mẫu sơ yếu lý lịch song ngữ Anh – Việt mới:
LÝ LỊCH TỰ THUẬT
Curriculum vitae (for foreigner)
I – SƠ YẾU LÝ LỊCH:
Personal Infomation
1.Họ và tên:…… Name: ……..
2. Giới tính:……
Sex:……
3. Ngày, tháng, năm sinh:……
Date of birth:……
4. Tình trạng hôn nhân:……
Marital status:……
5. Quốc tịch gốc:……
Nationality of origin:……
6. Quốc tịch hiện tại:……
Present nationality:……
7. Nghề nghiệp hiện tại:……
Present profession:……
8. Nơi làm việc cuối cùng hoặc hiện tại:……
Last or present work place:……
II – QUÁ TRÌNH ĐÀO TẠO:
Training Background………
III – QUÁ TRÌNH LÀM VIỆC CỦA BẢN THÂN (KỂ CẢ Ở VIỆT NAM):
Employment Records
…….
9. Đã làm việc ở nước ngoài:
Employment outside Vietnam
…….
10. Đã làm việc ở Việt Nam:
Employment in Vietnam
……
IV – LÝ LỊCH VỀ TƯ PHÁP:
Legal Status
11. Đã vi phạm pháp luật Việt Nam lần nào chưa?
Have you ever violated the Vietnamese law?
……
12. Đã vi phạm pháp luật nước ngoài lần nào chưa? Mức độ vi phạm?
Have you ever violated law of any other country? Level of violation?
…….
13. Tôi xin cam đoan lời khai trên là đúng sự thật, nếu sai tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm.
I certify that these statements are true to the best of my knowledge and will be responsible for their correctness.
Ngày … tháng …. năm …
Date, ……………
Người khai ký tên
(Signature)
2. Thế nào là sơ yếu lý lịch?
Sơ yếu lý lịch hay còn hiểu là một bản tự thuật của người kê khai. Đây là một trong những giấy tờ quan trọng và cần thiết của mỗi người mỗi khi thực hiện nộp hồ sơ xin việc hay thực hiện các thủ tục hành chính của cơ quan Nhà nước; hoặc được công ty lưu trữ trong nội bộ công ty phòng tránh các ban, ngành thực hiện công tác liên quan đến nhân sự công ty.
Sơ yếu lý lịch bao gồm những thông tin cá nhân của mỗi người, cụ thể bao gồm:
– Một ảnh 4×6 có đóng dấu giáp lai của cơ quan xác nhận có thẩm quyền.
– Thông tin kê khai cá nhân như:
+ Họ và tên.
+ Giới tính.
+ Ngày tháng năm sinh.
+ Địa chỉ, nơi ở.
+ Số chứng minh nhân dân hoặc căn cước công dân.
+ Dân tộc.
+ Tôn giáo.
+ Số điện thoại liên hệ.
+ Trình độ học vấn.
+ Thành tích đạt được.
– Hoàn cảnh gia đình: thông tin của bố, mẹ, anh, chị, em ruột thịt trong gia đình, vợ, chồng, con cái gồm tên tuổi, năm sinh, quá trình công tác,…
– Quá trình học tập – làm việc của bản thân người kê khai.
– Khen thưởng, kỷ luật (nếu có).
– Lời cam kết của người thực hiện kê khai.
– Cuối cùng là chữ ký, đóng dấu của cơ quan chính quyền địa phương xác nhận.
3. Hướng dẫn cách ghi sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh hoặc sơ yếu lý lịch song ngữ Anh – Việt:
Sơ yếu lý lịch tiếng Anh, sơ yếu lý lịch song ngữ Anh – Việt thường dùng vơi mục đích để xin việc tại các công ty nước ngoài, các tập đoàn đa quốc gia, các đại sứ quán,…Khi đó việc làm một sơ yếu lý lịch bằng tiếng anh hay bằng song ngữ Anh – Việt chính là sợi dây để kết nối với các nhà tuyển dụng, tạo lợi thế cho các ứng viên và có cơ hội tìm được công việc tốt một cách thuận lợi. Dưới đây là một số hướng dẫn viết sơ yếu lý lịch:
Individual history (Lý lịch bản thân):
– Full name.
– Gender
– Date of birth
– Place of birth
– Nationality
– Passport number
– Mobile phone
– Marital status (Tình trạng hôn nhân)
– Address
– Ethnic
– Religion
– Previous offense (Tiền án tiền sự)
– Education (Trình độ học vấn)
– Foreign language (Ngoại ngữ)
– Skill (Kỹ năng tin học word, exel,…, kỹ năng thuyết trình,…)
– An individual brief history (Please write from 12 years old until now – Quá trình bản thân, tóm tắt quá trình sinh sống, học tập gồm thời gian, tên đơn vị, ngành nghề, chức vụ, văn bằng liên quan từ năm 12 tuổi đến nay.)
Family relationships (Quan hệ gia đình)
– Father’s full name
– Year of birth
– Occupation before and after April 30, 1975
– Address
– Mother’s full name
– Year of birth
– Occupation before and after April 30, 1975
– Address
– Wife/Husband name
Education and Qualification (Trình độ học vấn và bằng cấp):
Khi trình bày mục này nên lưu ý trình bày ngắn gọn, súc tích để nhà tuyển dụng nắm được khái quát nhất về quá trính học tập của có liên quan như thế nào đối với nghề nghiệp để từ đó có thể có những xem xét về định hướng.
Khi trình bày về quá trình học tập: nêu quá trình học tập theo trình tự thời gian.
Khi trình bày kinh nghiệm làm việc: nêu rõ những công ty đã từng làm việc, thời gian làm việc, chức vị bạn đảm nhận, đồng thời kèm theo thành tích (nếu có).
Skills (kỹ năng):
Liệt kê những kỹ năng mềm mình có và thuần thục như: khả năng về ngoại ngữ, tin học văn phòng, kỹ năng sử dụng thành thạo máy tính, kỹ năng đàm phán, kỹ năng thuyết trình,… Lưu ý, người kê khai tránh việc nói quá, nói những kỹ năng mình không có hoặc yếu để nhằm mục đích “làm màu”.
4. Một số lưu ý khi ghi sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh hoặc sơ yếu lý lịch song ngữ Anh – Việt:
Bản sơ yếu lý lịch là một giấy tờ rất quan trọng trong hồ sơ xin việc của mỗi cá nhân. Khi cần thiết, các doanh nghiệp sẽ yêu cầu một số sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh hoặc song ngữ thì ứng viên sẽ phải thực hiện. Dưới đây là một số lưu ý khi thực hiện ghi sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh hoặc sơ yếu lý lịch song ngữ Anh – Việt để tạo ấn tượng và chuyên nghiệp:
– Dán ảnh 4 x 6 phông nền nên dễ nhìn và đơn giản: ảnh chụp không quá 06 tháng và trang phục nghiêm chỉnh, ảnh tươi tắn.
– Dùng địa chỉ email chuyên nghiệp. Ví dụ như: nguyenvandung @ gmail.com thay vì dungdeptrai @ gmail.com
– Ghi viết xong sơ yếu lý lịch phải kiểm tra kĩ về chính tả, đảm bảo không được sai chính tả hay cấu trúc, ngữ pháp.
– Câu từ cần ngắn gọn, súc tích, rõ nghĩa, sử dụng tiếng Anh đơn giản, không cần sử dụng những từ hoa mỹ, rườm rà khó đọc và đa nghĩa dễ gây hiểu lầm.
– Các thông tin cơ bản về: họ và tên, ngày sinh, địa chỉ, số điện thoại, e-mail,… cần phải được đồng nhất với các giấy tờ pháp lý được cơ quan có thẩm quyền cấp như Giấy khai sinh; Giấy chứng minh nhân dân hoặc căn cước công dân,…
– Giữ sơ yếu lý lịch luôn thẳng, đẹp, không làm nhăn, làm nhàu.
– Bố cụ triển khai đơn giản, khoa học, dễ nhìn và dễ đọc, gây được thiện cảm với nhà tuyển dụng.
– Không tẩy xóa khi viết tay làm xấu sơ yếu lý lịch.
– Khi viết nên sử dụng một màu mực, tránh nhiều màu mực và tuyệt đối không viết mực đỏ.
– Tuyệt đối không nhờ người khác viết hộ, ký hộ.
– Nếu đánh máy mẫu sơ yếu lý lịch thì cần căn chỉnh sao cho bố cụ hợp lý, font chữ, cỡ chữ đúng quy định của một văn bản hành chính.
– Không nên sử dụng đại từ nhân xưng thuộc ngôi thứ nhất trong sơ yếu lý lịch.