Skip to content
1900.6568

Trụ sở chính: Số 89, phố Tô Vĩnh Diện, phường Khương Trung, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội

  • DMCA.com Protection Status
Home

  • Trang chủ
  • Giới thiệu
    • Về Luật Dương Gia
    • Luật sư điều hành
    • Tác giả trên Website
    • Thông tin tuyển dụng
  • Tư vấn pháp luật
  • Tổng đài Luật sư
  • Dịch vụ Luật sư
  • Biểu mẫu
    • Biểu mẫu Luật
    • Biểu mẫu khác
  • Văn bản pháp luật
  • Kinh tế tài chính
  • Giáo dục
  • Bạn cần biết
    • Từ điển pháp luật
    • Thông tin địa chỉ
    • Triết học Mác-Lênin
    • Hoạt động Đảng Đoàn
    • Tư tưởng Hồ Chí Minh
    • Tư vấn tâm lý
    • Các thông tin khác
  • Liên hệ
Home

Đóng thanh tìm kiếm
  • Trang chủ
  • Đặt câu hỏi
  • Đặt lịch hẹn
  • Gửi báo giá
  • 1900.6568
Trang chủ » Bạn cần biết » Amore mio là gì? Tesoro mio nghĩa là gì? Ti amo có nghĩa là gì?

Bạn cần biết

Amore mio là gì? Tesoro mio nghĩa là gì? Ti amo có nghĩa là gì?

  • 08/01/202308/01/2023
  • bởi Cao Thị Thanh Thảo
  • Cao Thị Thanh Thảo
    08/01/2023
    Bạn cần biết
    0

    Amore mio, Tesoro và Ti amo là những từ ngữ tiếng Ý thân thuộc dùng để bày tỏ tình cảm, thể hiện tình yêu trong tiếng Ý. Bên cạnh đó, còn rất nhiều từ ngữ, câu văn tiếng Ý nữa thể hiện tình yêu.

    Mục lục bài viết

    • 1 1. Amore mio là gì?
    • 2 2. Tesoro mio nghĩa là gì?
    • 3 3. Ti amo có nghĩa là gì?
    • 4 4. Những tiếng Ý khác để nói lời yêu thương:
    • 5 5. Nói những lời yêu thương bằng những những ngôn ngữ khác nhau:

    1. Amore mio là gì?

    Amore mio là ngôn ngữ Ý (Italia), dịch thoáng ra tiếng việt thì có nghĩa là “tình yêu của tôi”. Từ Amore mio này dịch ra tiếng anh sẽ là my darling hoặc my love.

    Từ Amore mio thường được các cặp đôi Ý dùng để gọi người yêu hoặc biệt danh cho người ấy bên cạnh từ Caro: anh yêu hay Cara: em yêu.

    Ngoài ra Amore mio còn là tên một bài hát, bản gốc là:

    “Ti varao si sve ali mene ne

    Muka mi od tebe već postaje

    Kao knjgu duo ja čitam te

    Za mene tvoje tajne ne postoje

    I uzaludno bilo bi traiti

    Nekoga da nas dvoje pomiri

    Jo su na tvome tijelu njeni tragovi

    Amore mio proklet bio

    U srcu mom je brodolom

    Amore mio nisi smio

    Mene prevariti s njom

    Amore mio proklet bio

    K’o čau si me razbio

    Amore mio s njom si bio

    A nau ljubav ubio

    Ti moe imat sve ali mene ne

    Meni tvoje nevjere dosta je

    Spakuj svoje lai i gubi se

    Samo mi samoća preostaje”

    Dịch ra tiếng Anh sẽ là:

    “Are you wondering why I’m sick of you

    Cheated though you promised never to

    I can read your mind your darkest side

    There are no more secrets left to hide

    Hey I’m not in need of someone new or/ somebody’s help to get back to you

    And now the smell of her perfume tells me That it’s true

    Amore mio Damn you baby. Broke my heart and let me down

    Amore mio Now you may be Just one more to cheat around

    Amore mio Damn you baby. Let me fall from high above

    Amore mio She’s your lady, and it was you who killed our love

    Come On Everybody!

    You can have it all but you can’t have me

    Never again will you cheat on me

    When you’re gone I’ll face a better day

    I don’t care I’m lonely so I say

    Hey I’m not in need of someone new

    Or somebody’s help To get back to you

    I know you’ve been with her

    Don’t tell me I’m a fool

    Amore mio Damn you baby Uuuooo Amore mio Now you may be

    Amore mio Damn you baby Let me fall from high above

    She’s your lady and it was you who killed our love

    Amore mio Damn you baby. Broke my heart And let me down

    Amore mio Now you may be just one more to cheat around

    Amore mio Damn you baby. Let me fall from high above

    Amore mio She’s your lady and it was you who killed our love

    Come on Everybody!”

    Và bài hát này cũng có bản dịch tiếng Việt:

    “Cố lên mọi người!

    Bạn có tự hỏi tại sao tôi phát ốm với bạn không Bị lừa dù bạn đã hứa sẽ không bao giờ

    Tôi có thể đọc được suy nghĩ của bạn,

    Mặt tối nhất của bạn

    Không còn bí mật nào để ẩn

    Này, tôi không cần người mới

    Hoặc ai đó giúp đỡ

    Để lấy lại cho bạn

    Và bây giờ mùi nước hoa của cô ấy nói với tôi

    Đó là sự thật

    Amore mio

    Mẹ kiếp Đã phá vỡ trái tim tôi

    Và làm tôi thất vọng

    Amore mio

    Bây giờ bạn có thể là

    Chỉ một lần nữa để lừa đảo

    Amore mio

    Mẹ kiếp Hãy để tôi rơi từ trên cao

    Amore mio

    Cô ấy là người phụ nữ của bạn

    Và chính bạn đã giết chết tình yêu của chúng tôi

    Cố lên mọi người!

    Bạn có thể có tất cả nhưng bạn không thể có tôi

    Bạn sẽ không bao giờ lừa dối tôi nữa Khi bạn đi tôi sẽ đối mặt với một ngày tốt hơn

    Tôi không quan tâm tôi cô đơn nên tôi nói

    Này, tôi không cần người mới

    Hoặc ai đó giúp đỡ

    Để lấy lại cho bạn

    Tôi biết bạn đã ở với cô ấy

    Đừng nói với tôi tôi là đồ ngốc

    Amore mio

    Mẹ kiếp Uuuooo Amore mio

    Bây giờ bạn có thể là

    Amore mio

    Mẹ kiếp Hãy để tôi rơi từ trên cao

    Cô ấy là người phụ nữ của bạn

    Và chính bạn đã giết chết tình yêu của chúng tôi

    Amore mio

    Mẹ kiếp Đã phá vỡ trái tim tôi

    Và làm tôi thất vọng

    Amore mio

    Bây giờ bạn có thể là

    Chỉ một lần nữa để lừa đảo

    Amore mio

    Mẹ kiếp Hãy để tôi rơi từ trên cao

    Amore mio

    Cô ấy là người phụ nữ của bạn

    Và chính bạn đã giết chết tình yêu của chúng tôi

    Cố lên mọi người!”

    2. Tesoro mio nghĩa là gì?

    Tesoro là từ vựng ngôn ngữ Ý, cũng giống như Amore mia, Tesoro không trực tiếp bày tỏ tình cảm mà là từ nói bóng gió, từ nghĩa bóng “kho báu của tôi” sẽ giúp bày tò tình cảm với người đối diện.

    3. Ti amo có nghĩa là gì?

    Tương tự hai từ trên, Ti amo cũng là một từ vựng tiếng Ý, nó bằng nghĩa với “I love you” hay tiếng Việt là “anh yêu em/em yêu anh”.

    Ngoài ra, Ti amo cũng là tên một bài hát:

    “Ti amo dove sei andato

    Amore mio, amore mio

    I remember when I saw your face

    You caught me smiling, I had to look away

    And I could not resist the promise of your kiss

    Now, dream is all I do, of paradise and you

    I wanna be where the sun is shining

    Amore mio

    I wanna have you there beside me

    Amore mio

    Now those lazy summer days

    They seem so far away

    Wherever you may go, ti amo

    I remember sunsets on fire

    Night of endless passion burning with desire

    I close my eyes and I can see your smile

    Sky is clear, the ocean blue, I’m in paradise with you

    I wanna be where the sun is shining

    Amore mio

    I wanna have you there beside me

    Amore mio

    Now those lazy summer days

    They seem so far away

    Wherever you may go, ti amo

    Take me back to where the magic is

    Let me hold you in my arms under the stars

    Rainy days and lonely nights

    Only darkness there’s no light

    Without you in my life

    Ti amo

    I wanna be where the sun is shining

    Amore mio

    I wanna have you there beside me

    Amore mio

    Now those lazy summer days

    They seem so far away

    Wherever you may go, ti amo”

    Dịch sang Tiếng Việt chính là:

    “Em yêu anh, anh đang nơi đâu, tình yêu của em

    Em nhớ khi em nhìn anh

    Anh đã bắt gặp nụ cười đó khiến em quay đi

    Và chẳng thể khước từ nụ hôn hứa hẹn của anh

    giờ đây những mơ ước mà em muốn, thiên đường và anh

    Em muốn là mặt trời chiếu sáng

    ơi tình yêu của em

    Em muốn có anh bên cạnh

    Tình yêu của em

    Rồi những ngày hè thênh thang

    dường như đã xa lắm

    Dù anh có thể đến nơi đâu

    cũng vẫn yêu anh

    Em nhớ hoàng hôn rực lửa

    Những đêm nồng nàn bất tận

    Cháy lên cùng khao khát

    Nhắm mắt lại, vẫn thấy được nụ cười của anh

    Bầu trời trong veo và đại dương xanh thẳm

    Thiên đường này chỉ em và anh

    Hãy dẫn em vào những lối thần tiên

    hãy để em được ôm lấy anh

    dưới những vì sao này

    Những ngày mưa và những đêm cô lẻ

    chỉ có bóng đêm mà không hề có ánh sáng

    Em thiếu vắng anh trong đời”

    4. Những tiếng Ý khác để nói lời yêu thương:

    – Ti voglio bene. – Anh yêu em rất nhiều.

    – Ti voglio molto bene. – Tôi yêu bạn rất nhiều.

    – Mi piaci molto. – Tôi thực sự thích bạn.

    – Ti adoro. – Tôi ngưỡng mộ bạn.

    – Ti ammiro. – Tôi ngưỡng mộ bạn.

    – Sono innamorato / innamorata di te. – Tôi yêu anh.

    – Ho bisogno di te. – Tôi cần bạn.

    – Ti voglio. – Anh yêu em.

    – Ti desidero . – Tôi muốn bạn.

    – Mi sento attratto / attratta da te. – Tôi bị thu hút bởi bạn.

    – Mi sono infatuato di te. – Tôi điên cuồng vì bạn.

    – Mi sono affezionato / affezionata a te. – Tôi thích em.

    – Sposami ! – Kết hôn với tôi!

    – Voglio essere semper con te. – Tôi luôn muốn ở bên bạn.

    – Ti voglio baciare . – Tôi muốn hôn bạn.

    – Sono tuo / tua. – Tôi là của bạn.

    – Sei la mia anima gemella. – Anh là tri kỷ của em.

    – Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! – Bạn là người đàn ông / người phụ nữ của những giấc mơ của tôi!

    – Sei l’uomo / la donna della mia vita! – Bạn là người đàn ông / phụ nữ trong cuộc đời tôi!

    – Per te farei di tutto! – Tôi sẽ làm bất cứ điều gì cho bạn

    – Ti semo semper. – Tôi luôn nghĩ về bạn.

    – Mi manchi. – Tôi nhớ bạn.

    – Voglio vederti stasera. – Tôi muốn gặp bạn tối nay.

    – Tu sei una stella … la mia stella. – Bạn là một ngôi sao … ngôi sao của tôi.

    – Cara mia, ti voglio bene. – Tình yêu của tôi, tôi yêu em.

    – Mi hai fatto perdere la testa. – Anh làm tôi mất trí.

    – Ti ho regalato il mio cuore. – Tôi đã cho bạn trái tim tôi.

    – Il mio cuore batte solo mỗi te. – Trái tim tôi chỉ đập cho bạn.

    – Sei la mia Venere. – Bạn là Venus của tôi.

    – Mi hai rubato il cuore. – Bạn đã đánh cắp trái tim của tôi.

    – Solo con te riesco ad essere felice. – Chỉ với bạn mới có thể được hạnh phúc.

    – Mi hai conquistato / conquistata. – Anh đã thắng tôi.

    5. Nói những lời yêu thương bằng những những ngôn ngữ khác nhau:

    Anh: I love you

    Pháp: Je t’aime

    Trung Quốc ( Phổ thông ): wo aì ni

    Trung Quốc (Quan thoại): Ngo Oi Lei

    Tây Ban Nha: Te quiero ( thích ), Te Amo (yêu)

    Bồ Đào Nha: Eu amo-te

    A-rập: Ooheboki (to a female), Oooheboka (to a male)

    Nga: Ya vas lyublyu

    Đức: Ich liebe Dich

    Hindi: main tumse pyar karta hoon (guy), main tumse pyar karti hoon (girl)

    Nhật Bản: Kimi o aishiteru (male to female), Sukiyo (Female to Male)Aishiteru ( nói chung )

    Hàn Quốc: Nooreul sarang hae

    Gọi luật sư ngay
    Tư vấn luật qua Email
    Báo giá trọn gói vụ việc
    Đặt lịch hẹn luật sư
    Đặt câu hỏi tại đây
    5 / 5 ( 1 bình chọn )

    Tìm kiếm

    Hỗ trợ 24/7: 1900.6568

    Đặt câu hỏi trực tuyến

    Đặt lịch hẹn luật sư

    Văn phòng Hà Nội:

    Địa chỉ trụ sở chính:  Số 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Trung, quận Thanh Xuân, TP Hà Nội

    Điện thoại: 1900.6568

    Email: dichvu@luatduonggia.vn

    Văn phòng Miền Trung:

    Địa chỉ:  141 Diệp Minh Châu, phường Hoà Xuân, quận Cẩm Lệ, TP Đà Nẵng

    Điện thoại: 1900.6568

    Email: danang@luatduonggia.vn

    Văn phòng Miền Nam:

    Địa chỉ: 248/7 Nguyễn Văn Khối (Đường Cây Trâm cũ), phường 9, quận Gò Vấp, TP Hồ Chí Minh

    Điện thoại: 1900.6568

    Email: luatsu@luatduonggia.vn

    Bản quyền thuộc về Luật Dương Gia | Nghiêm cấm tái bản khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản!
    Scroll to top
    • Gọi ngay
    • Chỉ đường
      • HÀ NỘI
      • ĐÀ NẴNG
      • TP.HCM
    • Đặt câu hỏi
    • Trang chủ