Số hiệu | 52/2020/TT-BCT |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Công thương |
Ngày ban hành | 24/12/2020 |
Người ký | Trần Quốc Khánh |
Ngày hiệu lực | 06/02/2021 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ CÔNG THƯƠNG | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 52/2020/TT-BCT | Hà Nội, ngày 24 tháng 12 năm 2020 |
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VỀ SỐ LƯỢNG VÀ NGUYÊN TẮC ĐIỀU HÀNH HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI MẶT HÀNG MUỐI, TRỨNG GIA CẦM NĂM 2021
Căn cứ Nghị định số 98/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 8 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định về số lượng và nguyên tắc điều hành hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đối với mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2021.
Điều 1. Số lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2021
TT | Mã số hàng hoá | Tên hàng | Đơn vị | Số lượng | Ghi chú |
1 | 0407.21.00 và 0407.90.10 | Trứng gà | tá | 60.819 | Trứng thương phẩm không có phôi |
0407.29.10 và 0407.90.20 | Trứng vịt, ngan | ||||
0407.29.90 và 0407.90.90 | Loại khác | ||||
2 | 2501 | Muối | tấn | 80.000 |
|
Điều 2. Nguyên tắc điều hành hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
1. Nguyên tắc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Việc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối và trứng gia cầm được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 12/2018/TT-BCT ngày 15 tháng 6 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương và Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương.
2. Đối tượng phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Mặt hàng muối: Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối được phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất hóa chất và làm nguyên liệu sản xuất thuốc, sản phẩm y tế.
Mặt hàng trứng gia cầm: Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu trứng gia cầm được phân giao cho thương nhân có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp có nhu cầu nhập khẩu.
3. Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối
Bộ Công Thương trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tài chính để xác định thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 06 tháng 02 năm 2021 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2021.
| KT. BỘ TRƯỞNG Trần Quốc Khánh |
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 52/2020/TT-BCT | Hanoi, December 24, 2020 |
CIRCULAR
ON 2021 TARIFF-RATE QUOTAS FOR SALT AND POULTRY EGGS AND RULES FOR MANAGEMENT THEREOF
Pursuant to the Government’s Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 on functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 on guidelines for a number of Articles of Law on Foreign Trade Management;
At the request of the Director General of Agency of Foreign Trade,
The Minister of Industry and Trade hereby promulgates a Circular on 2021 tariff-rate quotas for salt and poultry eggs and rules for management thereof.
Article 1. 2021 tariff-rate quotas
No. | HS code | Commodity name | Unit | Quantity | Note |
1 | 0407.21.00 and 0407.90.10 | Chicken eggs | dozen | 60.819 | Commercial eggs without embryos |
| 0407.29.10 and 0407.90.20 | Duck and Muscovy duck eggs |
|
|
|
| 0407.29.90 and 0407.90.90 | Other |
|
|
|
2 | 2501 | Salt | tonne | 80.000 |
|
Article 2. Rules for management of tariff-rate quotas
1. Rules for allocation of tariff-rate quotas
Tariff-rate quotas for salt and poultry eggs shall be allocated according to regulations of the Circular No. 12/2018/TT-BCT dated June 15, 2018 by the Minister of Industry and Trade elaborating some Articles of Law on Foreign Trade Management and Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 on guidelines for a number of Articles of Law on Foreign Trade Management.
2. Recipients of allocated tariff-rate quotas
Tariff-rate quota for salt shall be allocated to traders directly using salt as an ingredient for production of chemicals, drugs and medical products.
Tariff-rate quota for poultry eggs shall be allocated to traders holding a business registration certificate/ enterprise registration certificate and wishing to import poultry eggs.
3. Time of allocation of tariff-rate quota for salt
The Ministry of Industry and Trade shall finalize the time of allocation of tariff-rate quota for salt with the Ministry of Agriculture and Rural Development and Ministry of Finance.
Article 3. Effect
This Circular takes effect from February 06, 2021 to December 31, 2021 inclusive.
| P.P. THE MINISTER Tran Quoc Khanh |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Mục lục bài viết
- 1 Được hướng dẫn
- 2 Bị hủy bỏ
- 3 Được bổ sung
- 4 Đình chỉ
- 5 Bị đình chỉ
- 6 Bị đinh chỉ 1 phần
- 7 Bị quy định hết hiệu lực
- 8 Bị bãi bỏ
- 9 Được sửa đổi
- 10 Được đính chính
- 11 Bị thay thế
- 12 Được điều chỉnh
- 13 Được dẫn chiếu
- 14 Hướng dẫn
- 15 Hủy bỏ
- 16 Bổ sung
- 17 Đình chỉ 1 phần
- 18 Quy định hết hiệu lực
- 19 Bãi bỏ
- 20 Sửa đổi
- 21 Đính chính
- 22 Thay thế
- 23 Điều chỉnh
- 24 Dẫn chiếu
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
Số hiệu | 52/2020/TT-BCT |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Công thương |
Ngày ban hành | 24/12/2020 |
Người ký | Trần Quốc Khánh |
Ngày hiệu lực | 06/02/2021 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý
.