Số hiệu | 4748/BCT-ĐTĐL |
Loại văn bản | Công văn |
Cơ quan | Bộ Công thương |
Ngày ban hành | 06/08/2021 |
Người ký | Đặng Hoàng An |
Ngày hiệu lực | 06/08/2021 |
Tình trạng | Còn hiệu lực |
BỘ CÔNG THƯƠNG | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 4748/BCT-ĐTĐL | Hà Nội, ngày 06 tháng 8 năm 2021 |
Kính gửi: | - Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; |
Thực hiện Nghị quyết số 83/NQ-CP ngày 31 tháng 7 năm 2021 của Chính phủ về phương án hỗ trợ giảm giá điện, giảm tiền điện đợt 4, Bộ Công Thương hướng dẫn thực hiện hỗ trợ giảm tiền điện cho khách hàng sử dụng điện bị ảnh hưởng của dịch COVID-19 đợt 4 như sau:
1. Giảm tiền điện cho khách hàng sử dụng điện cho mục đích sinh hoạt
a) Đối tượng hỗ trợ giảm tiền điện là các khách hàng sử dụng điện cho mục đích sinh hoạt tại các địa phương sau:
- Các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đang thực hiện giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về thực hiện các biện pháp cấp bách phòng, chống dịch COVID-19 tại thời điểm ngày 30 tháng 7 năm 2021.
- Các quận, huyện, thị xã, thành phố trực thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đang thực hiện giãn cách xã hội toàn địa bàn theo Chỉ thị số 16/CT-TTg tại thời điểm ngày 30 tháng 7 năm 2021.
Danh sách các địa phương được hỗ trợ giảm tiền điện nêu trên do Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cung cấp cho các đơn vị điện lực.
b) Mức hỗ trợ giảm tiền điện:
- Giảm 15% tiền điện (trước thuế VAT) trên hóa đơn tiền điện cho các khách hàng sử dụng đến 200 kWh/tháng.
- Giảm 10% tiền điện (trước thuế VAT) trên hóa đơn tiền điện cho các khách hàng sử dụng trên 200 kWh/tháng.
c) Thời gian hỗ trợ giảm tiền điện cho khách sử dụng điện là hai (02) tháng tại các kỳ hóa đơn tiền điện tháng 8 và kỳ hóa đơn tiền điện tháng 9 năm 2021.
d) Căn cứ để xác định mức hỗ trợ giảm tiền điện là lượng điện năng sử dụng vào mục đích sinh hoạt trong kỳ hóa đơn tiền điện tháng 8 và kỳ hóa đơn tiền điện tháng 9 năm 2021.
2. Giảm tiền điện cho các cơ sở cách ly y tế tập trung phục vụ phòng, chống dịch COVID-19
a) Đối tượng giảm tiền điện: các cơ sở cách ly y tế tập trung phục vụ phòng, chống dịch COVID-19 trong thời gian có người đang thực hiện cách ly y tế đáp ứng các điều kiện sau:
- Doanh trại quân đội, trường của quân đội, cơ sở khác đang được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chọn làm nơi cách ly y tế tập trung phục vụ phòng, chống dịch COVID-19 không thu chi phí hoặc có thu một số khoản chi phí của người phải cách ly quy định tại điểm b khoản 3, điểm b khoản 4, điểm b khoản 5 Điều 1 Nghị quyết số 16/NQ-CP ngày 08 tháng 02 năm 2021 của Chính phủ về chi phí cách ly y tế, khám, chữa bệnh và một số chế độ đặc thù trong phòng, chống dịch COVID-19.
- Mua điện trực tiếp từ Tổng công ty Điện lực/Công ty Điện lực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam hoặc các đơn vị bán lẻ điện khác.
b) Mức hỗ trợ: giảm 100% tiền điện cho các đối tượng nêu tại điểm a mục 2 Công văn này.
c) Thời gian hỗ trợ giảm tiền điện: bảy (07) tháng kể từ kỳ hóa đơn tiền điện tháng 6 năm 2021 đến hết kỳ hóa đơn tiền điện tháng 12 năm 2021.
d) Danh sách các cơ sở phục vụ phòng chống dịch COVID-19 được giảm tiền điện tại điểm a mục 2 Công văn này do Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch bệnh COVID-19, Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cung cấp cho các đơn vị điện lực.
3. Đơn vị bán lẻ điện có trách nhiệm lập hồ sơ giảm giá điện, giảm tiền điện cho khách hàng sử dụng điện trên địa bàn quản lý thuộc đối tượng được quy định tại mục 1, mục 2 Công văn này gửi các Tổng công ty Điện lực/Công ty Điện lực để làm căn cứ thực hiện giảm tiền mua buôn điện. Hồ sơ giảm giá bán điện, giảm tiền điện bao gồm:
- Danh sách khách hàng thực tế thực hiện giảm giá điện, giảm tiền điện trong kỳ ghi chỉ số;
- Bảng kê số tiền giảm giá điện, giảm tiền điện cho các khách hàng sử dụng điện trong kỳ ghi chỉ số có xác nhận của đại điện hợp pháp của đơn vị bán lẻ điện.
4. Sau thời gian giảm tiền điện quy định tại mục 1, 2 Công văn này: Áp dụng giá bán điện theo quy định Quyết định số 648/QĐ-BCT ngày 20 tháng 3 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về điều chỉnh mức giá bán lẻ điện bình quân và quy định giá bán điện hoặc tại văn bản quy định khác thay thế.
5. Các đối tượng giảm giá điện, giảm tiền điện khác tiếp tục thực hiện theo hướng dẫn tại Công văn số 3163/BCT-ĐTĐL ngày 03 tháng 6 năm 2021 của Bộ Công Thương.
Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam chỉ đạo, hướng dẫn chi tiết các đơn vị có liên quan thực hiện việc giảm giá điện, giảm tiền điện theo hướng dẫn của Bộ Công Thương tại Công văn này. Trong quá trình thực hiện, trường hợp có vướng mắc, đề nghị Tập đoàn Điện lực Việt Nam và Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương kịp thời báo cáo Bộ Công Thương, Bộ Tài chính, Ủy ban Quản lý vốn nhà nước tại doanh nghiệp để giải quyết theo thẩm quyền hoặc báo cáo Thủ tướng Chính phủ để xem xét, giải quyết./.
| KT. BỘ TRƯỞNG Đặng Hoàng An |
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 4748/BCT-DTDL | Hanoi, August 06, 2021 |
To: | - Departments of Industry and Trade of provinces and centrally affiliated cities |
In furtherance of the Government’s Resolution No. 83/NQ-CP dated July 31, 2021, the Ministry of Industry and Trade hereby provides guidance on reduction in electricity prices payable by customers affected by the 4th wave of Covid-19 as follows:
1. Reduction in household electricity prices
a) Eligible customers are those who use household electricity in the following administrative divisions:
- Provinces and centrally affiliated cities that are applying the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg on July 30, 2021.
- Districts, district-level towns and cities that are applying the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg on July 30, 2021.
The lists of administrative divisions eligible for electricity price reduction shall be provided by the People’s Committees of provinces for electricity units.
b) Reduction rates:
- 15% reduction (before VAT) on electric bills for customers using up to 200 kWh/month.
- 10% reduction (before VAT) on electric bills for customers using more than 200 kWh/month.
c) Electricity prices will be reduced for 02 months on electric bills of August and September 2021.
d) The basis for determination of reduction rate is the consumption written on the electric bills of August and September 2021.
2. Electricity price reduction for centralized quarantine centers serving Covid-19 control
a) Centralized quarantine centers serving COVID-19 control will be eligible for electricity price reduction while there are quarantined people therein if the following conditions are satisfied:
- Military camps, military schools, other facilities selected by competent authorities as free or paid centralized quarantine facilities according to Point b Clause 3, Point b Clause 4, Point b Clause 5 Article 1 of the Government’s Resolution No. 16/NQ-CP dated February 08, 2021.
- Buying electricity directly from subsidiaries companies of EVN or other electricity retailers.
b) 100% reduction for the users specified in 2(a) hereof.
c) Duration: 07 months from June to December 2021.
d) The lists of Covid-19 control facilities eligible for electricity price reduction mentioned in 2(a) hereof shall be provided for electricity supply units by National Steering Committee for Covid-19 Control, the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, the People’s Committees of provinces.
3. Electricity retailers shall prepare applications for electricity price reductions for their eligible customers according to (1) and (2) of this document and send them to subsidiaries of EVN. Such an application shall contain:
- The list of eligible customers in the period;
- The statement of electricity price and reductions in the period confirmed by the electricity retailer’s legal representative.
4. After the period specified in (1) and (2) of this document, electricity prices specified in prescribed No. 648/QD-BCT dated March 20, 2019 of the Minister of Industry and Trade or replacing documents shall apply.
5. Official Dispatch No. 3163/BCT-DTDL dated June 03, 2021 of the Ministry of Industry and Trade shall apply to other entities eligible for electricity price reduction.
Departments of Industry and Trade of provinces and centrally affiliated cities, EVN shall instruct relevant units to grant electricity price reductions in accordance with guidance of the Ministry of Industry and Trade in this Official Dispatch. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry for consideration the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Finance, Committee for Management of State Capital in Enterprises or the Prime Minister for consideration./.
| PP MINISTER Dang Hoang An |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Mục lục bài viết
- 1 Được hướng dẫn
- 2 Bị hủy bỏ
- 3 Được bổ sung
- 4 Đình chỉ
- 5 Bị đình chỉ
- 6 Bị đinh chỉ 1 phần
- 7 Bị quy định hết hiệu lực
- 8 Bị bãi bỏ
- 9 Được sửa đổi
- 10 Được đính chính
- 11 Bị thay thế
- 12 Được điều chỉnh
- 13 Được dẫn chiếu
- 14 Hướng dẫn
- 15 Hủy bỏ
- 16 Bổ sung
- 17 Đình chỉ 1 phần
- 18 Quy định hết hiệu lực
- 19 Bãi bỏ
- 20 Sửa đổi
- 21 Đính chính
- 22 Thay thế
- 23 Điều chỉnh
- 24 Dẫn chiếu
Văn bản liên quan
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
Số hiệu | 4748/BCT-ĐTĐL |
Loại văn bản | Công văn |
Cơ quan | Bộ Công thương |
Ngày ban hành | 06/08/2021 |
Người ký | Đặng Hoàng An |
Ngày hiệu lực | 06/08/2021 |
Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý
.