Skip to content
 1900.6568

Trụ sở chính: Số 89, phố Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội

  • DMCA.com Protection Status
Home

  • Trang chủ
  • Về Luật Dương Gia
  • Lãnh đạo công ty
  • Đội ngũ Luật sư
  • Chi nhánh 3 miền
    • Trụ sở chính tại Hà Nội
    • Chi nhánh tại Đà Nẵng
    • Chi nhánh tại TPHCM
  • Pháp luật
    • Pháp luật hình sự
    • Pháp luật hôn nhân
    • Pháp luật thừa kế
    • Luật cho người nước ngoài
  • Văn bản
  • Giáo dục
  • Bạn cần biết
  • Liên hệ Luật sư
    • Luật sư gọi lại tư vấn
    • Chat Zalo
    • Chat Facebook

Home

Đóng thanh tìm kiếm

  • Trang chủ
  • Đặt câu hỏi
  • Đặt lịch hẹn
  • Gửi báo giá
  • 1900.6568
Trang chủ Văn bản pháp luật

Thông tư 25/2021/TT-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 01/2015/TT-NHNN ngày 06/01/2015 quy định hoạt động kinh doanh, cung ứng sản phẩm phái sinh lãi suất của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  • 09/08/202109/08/2021
  • bởi Văn Bản Pháp Luật
  • Văn Bản Pháp Luật
    09/08/2021
    Theo dõi chúng tôi trên Google News
    1099525
    Chi tiết văn bản pháp luật - Luật Dương Gia
    Số hiệu25/2021/TT-NHNN
    Loại văn bảnThông tư
    Cơ quanNgân hàng Nhà nước Việt Nam
    Ngày ban hành31/12/2021
    Người kýPhạm Thanh Hà
    Ngày hiệu lực 14/02/2022
    Tình trạng Còn hiệu lực

    STATE BANK OF
    VIETNAM
    -------

    SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
    Independence - Freedom - Happiness
    ---------------

    No. 25/2021/TT-NHNN

    Hanoi, December 31, 2021

     

    CIRCULAR

    AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 01/2015/TT-NHNN DATED JANUARY 06, 2015 PRESCRIBING TRADING AND PROVISION OF INTEREST RATE DERIVATIVES BY COMMERCIAL BANKS AND FOREIGN BRANCH BANKS

    Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

    Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and Law dated November 20, 2017 on Amendments to some Articles of the Law on Credit Institutions;

    Pursuant to the Government’s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

    At the request of the Director of the Monetary Policy Department;

    The Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates a Circular on amendments to some Articles of the Circular No. 01/2015/TT-NHNN dated January 06, 2015 prescribing trading and provision of interest rate derivatives by commercial banks and foreign branch banks.

    Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 01/2015/TT-NHNN

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



     “c) Foreign investors that are organizations holding government bonds issued in Vietnamese dong in the domestic market.”

    2. Clause 8 is amended and clauses 13, 14, 15 and 16 are added to Article 3 as follows:

    a) Clause 8 is amended as follows:

    “8. “net interest or net loss” of an interest rate derivative (IRD) contract of a commercial bank or foreign bank branch (FBB) at a certain time means the cumulative net interest or net loss of all payment periods of the IRD contract by that time.”

    b) Clauses 13, 14, 15 and 16 are added to Article 3 as follows:

    “13. “date of conclusion of an IRD contract” means the date on which both parties sign the IRD contract.

    14. “effective date of an IRD contract as agreed upon by both parties” means the date on which both parties begin to execute the IRD contract; it may be the same date as the date of concluding the IRD or the following date.

    15. “duration of an IRD contract” means the period beginning from the effective date of IRD contract to its expiry date. Duration of an IRD contract shall be equal to or shorter than the remaining duration of the principal transaction.

    16. “net settlement” means the determination and payment of a net amount calculated according to the current market value or value calculated according to the prices of IRD contracts terminated at or prior to their expiry date as agreed upon by both parties, after offsetting amounts payable of IRD contracts between parties to the contract to determine an amount receivable or payable of one party on the expiry date or the termination date before its expiry date.”

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    “6. If a customer does not have foreign currencies or has insufficient foreign currencies to discharge their payment obligations arising when executing an IRD contract, they are entitled to buy foreign currencies at a commercial bank or FBB trading in and providing interest rate derivatives or at other credit institutions permitted to make foreign currency transactions. The trading of foreign currencies shall comply with the State Bank of Vietnam (SBV)'s regulations on guidelines for foreign exchange transactions in the foreign currency market of credit institutions permitted to make foreign currency transactions. If the customer buys a foreign currency through a currency forward transaction, the duration of this transaction shall be equal to or shorter than the remaining duration of the IRD contract.

    7. Commercial banks and FBBs may reach an agreement on net settlement of IRD contracts concluded with customers, reciprocal transactions with other commercial banks, FBBs or foreign financial institutions.”

    4. Article 4a is added as follows:

    “Article 4a. Trading and provision of interest rate derivatives by electronic means

    1. Commercial banks and FBBs trading and providing interest rate derivatives by electronic means must establish a procedure for trading and providing interest rate derivatives by electronic means in conformity with this Circular, regulations of law on anti-money laundering and law on e-transactions, and relevant regulations of laws, ensuring customer confidentiality and safety of commercial banks’ and FBBs’ operations.

    2. Commercial banks and FBBs must fully store information on the trading and provision of interest rate derivatives by electronic means to serve the inspection, comparison and handling of tracing requests, complaints, disputes and provide information at request of the competent state agencies.”

    5. Point b clause 2 and point b clause 3 of Article 6 are amended as follows:

    a) Point b of clause 2 is amended as follows:

    “b) Accrual interest rate swap means an interest rate swap in which a commercial bank or FBB and a customer reach an agreement on the interest received or payable that is calculated according to the interest rate accompanied by such certain conditions as exchange rate fluctuations, interest rates, prices of goods (except for prices of golds and goods banned from trading, import and export in accordance with regulations of law) and accrues during the agreed payment period on the same nominal capital value.”

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    “b) Accrual Cross Currency Swap means a cross currency swap in which a commercial bank or FBB and a customer reach an agreement on the interest received or payable that is calculated according to the interest rate accompanied by such certain conditions as exchange rate fluctuations, interest rates, prices of goods (except for prices of golds and goods banned from trading, import and export in accordance with regulations of law) and accrues during the agreed payment period on the same nominal capital value. The two parties shall agree upon whether to exchange the value of the nominal capital; in case of exchanging the value of the initial or last nominal capital or part of the nominal value in each period, the fixed exchange rate shall be agreed upon in accordance with the SBV’s regulations on exchange rate at the time of concluding the IRD contract.”

    6. Point b of clause 1 is amended; point dd is added to clause 1; points a and b clause 2 of Article 7 are amended as follows:

    a) Point b of clause 1 is amended as follows:

    “b) The principal transaction must remain valid and be compliant with regulations of law. For foreign investors, the principal transaction is the transaction of investing in government bonds issued in Vietnamese dong in the domestic market;”

    b) Point dd is added to clause 1 as follows:

    “dd) If the customer is entitled to receive foreign currencies from the interests arising from the IRD transaction or receive foreign currencies from the exchange of nominal capital, such foreign currencies shall be used to pay for the obligations arising from the customer’s principal transaction or the customer must sell such foreign currencies to commercial banks and FBBs trading and providing these IRDs.

    c) Points a and b of clause 2 are amended as follows:

    “a) IRDs are used for the purposes of preventing and minimizing interest rate risks to the principal transactions or preventing and minimizing interest rate risks to items of the balance sheet (including the off-balance sheet items) of such credit institutions and FBBs;

    b) Their principal transactions shall remain valid within the scope of operation under regulations of the Law on Credit Institutions and relevant regulations of law. For a credit institution other than a commercial bank or FBB, in case of preventing and minimizing interest rate risks to items of the balance sheet (including the off-balance sheet items), the credit institution must formulate a plan to prevent and minimize interest rate risks which must be approved by its competent authority;”

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    “a) Where one or more reciprocal transactions are conducted for an ongoing IRD contract with the commercial bank or foreign bank branch, the duration of each reciprocal transaction and total remaining value (calculated by each currency) of principal swap amounts of reciprocal transactions after offsetting each other must not exceed the remaining duration and the value of the nominal capital of the IRD contract;”

    8. Point b clause 1 of Article 9 is amended as follows:

    “b) Prevent and minimize interest rate risks to items of the balance sheet (including off-balance sheet items) of commercial banks and FBBs.”

    9. Article 12 is amended as follows:

    “Article 12. Limits on trading, provision and use of IRDs

    1. Commercial banks and FBBs trading, providing and using IRDs must comply with SBV’s Circular No. 41/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 prescribing the capital adequacy ratio for operations of banks and FBBs and its amending documents.

    2. Any credit institution or FBB that has yet to apply SBV’s Circular No. 41/2016/TT-NHNN and its amending documents shall control the limit of net loss on the trading, provision and use of IRDs so that it does not exceed 5% of the charter capital, allocated capital of such commercial bank or FBB . If the net loss exceeds 5% of the charter capital, allocated capital, the credit institution or FBB shall suspend the conclusion of new IRD contracts, report to SBV (the Banking Supervision Agency) causes of loss, measures and time limit for remediation.

    If a commercial bank or FBB wishes to conclude a new IRD contract, it shall determine the limit of net loss on trading, provision and use of IRDs in compliance with this Circular. The limit of net loss on the use of IRDs equals the total net interest and net loss of valid IRD contracts plus (+) total net interest and net loss of interest IRD contracts already settled in the fiscal year.

    3. A credit institution or FBB (excluding commercial banks and FBBs specified in clauses 1 and 2 of this Article) is entitled to use IRDs if it satisfies one of the two following conditions:

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    b) It has controlled the limit of net loss the use of IRDs in accordance with clause 2 of this Article.”

    10. Title and points b and d clause 1 of Article 14 are amended as follows:

    a) Title of clause 1 is amended as follows:

    “1. An IRD contract shall be made in writing (including an electronic one) as agreed upon by the parties in accordance with this Circular and relevant regulations of law, containing at least the following contents:”

    b) Points b and d of clause 1 are amended as follows:

    “b) Principal transactions, value of the principal amount, interest rate applied to principal transactions, schedule for payment of principal and interest of principal transactions (applicable to customers being juridical persons, foreign investors);”

    “d) Effective date of an IRD contract, payment term, date of payment, method of payment of net interest/loss; agreement on net settlement of IRD contracts (if any);”

    11. Article 18 is amended as follows:

    “Article 18. Reporting

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    12. Clauses 4 and 7 are amended; clause 9 is added to Article 19 as follows:

    a) Clause 4 is amended as follows:

    “4. Request customers being juridical persons and foreign investors to provide information and documents proving their eligibility for using IRDs in accordance with this Circular and internal regulations of commercial banks and foreign bank branches on trading and provision of IRDs.”

    b) Clause 7 is amended as follows:

    “7. Report their trading and provision of IRDs in accordance with SBV’s statistical reporting regime.”

    c) Clause 9 is added as follows:

    “9. Introduce the process for trading and provision of IRDs by electronic means, specifying measures for management and control of risks (if any).”

    13. Point a of clause 2 is amended; point a, b, c and dd clause 3 of Article 20 are amended as follows:

    a) Point a of clause 2 is amended as follows:

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    b) Points a, b, c and dd of clause 3 are amended as follows:

    “a) Commit to commercial banks and FBBs in the IRD contract or a separate document on the use of IRDs for the purposes of preventing and minimizing interest rate risks; providing certified true copies or extracted copies of contracts of principal transactions or plan to prevent and minimize interest rate risks to items of the balance sheet (including off-balance sheet items) at the request of SBV and competent authorities;

    b) Taking legal responsibility for the accuracy and truthfulness of information and documents provided to commercial banks and FBBs providing IRDs;

    c) Formulate and approve, within their power, the plan to prevent and minimize interest rate risks to items of the balance sheet (including off-balance sheet items), including analysis of interest rate risks;”

    “dd) Fulfill the responsibilities prescribed in points b and c clause 2 of this Article.”

    Article 2. Replacement and removal of several words, phrases, clauses and Articles of Circular No. 01/2015/TT-NHNN

    1. The phrase “phát sinh từ bảng cân đối kế toán” (“arising from the balance sheet”) in clause 5 of Article 3 and clause 2 of Article 5 is replaced with the phrase “cho các khoản mục của bảng cân đối kế toán (bao gồm cả các khoản mục ngoại bảng)” (“to items of the balance sheet (including the off-balance sheet items)”).

    2. The phrase “pháp nhân” (“juridical persons”) in clause 5 of Article 4, clause 1 of Article 5, title and point a clause 1 of Article 7, title of clause 2 of Article 20 is replaced with the phrase “pháp nhân và nhà đầu tư nước ngoài” (“juridical persons and foreign investors”).

    3. The phrase “thời hạn hiệu lực” (“validity period”) in clause 4 of Article 6 is replaced with the phrase “thời hạn thực hiện” (“duration of”).

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    5. Article 16, Form No. 01 and Form No. 02 promulgated together with the Circular No. 01/2015/TT-NHNN are annulled.

    Article 3. Responsibility for implementation

    Chief of Office, Director of Monetary Policy Department, heads of units affiliated to SBV, credit institutions and foreign branch banks are responsible for the implementation of this Circular.

    Article 4. Implementation clause

    1. This Circular comes into force from February 14, 2022.

    2. For the IRD contracts concluded before the effective date of this Circular, commercial banks and FBBs shall keep performing such IRD contracts under the regulations in force at the time of conclusion or agreement on amendments to such IRD contracts in accordance with this Circular./.

     

     

     

    ...

    ...

    ...

    Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



    Nội dung đang được cập nhật.
    Văn bản liên quan

    Được hướng dẫn

      Bị hủy bỏ

        Được bổ sung

          Đình chỉ

            Bị đình chỉ

              Bị đinh chỉ 1 phần

                Bị quy định hết hiệu lực

                  Bị bãi bỏ

                    Được sửa đổi

                      Được đính chính

                        Bị thay thế

                          Được điều chỉnh

                            Được dẫn chiếu

                              Văn bản hiện tại
                              Số hiệu25/2021/TT-NHNN
                              Loại văn bảnThông tư
                              Cơ quanNgân hàng Nhà nước Việt Nam
                              Ngày ban hành31/12/2021
                              Người kýPhạm Thanh Hà
                              Ngày hiệu lực 14/02/2022
                              Tình trạng Còn hiệu lực
                              Văn bản có liên quan

                              Hướng dẫn

                                Hủy bỏ

                                  Bổ sung

                                    Đình chỉ 1 phần

                                      Quy định hết hiệu lực

                                        Bãi bỏ

                                          Sửa đổi

                                            Đính chính

                                              Thay thế

                                                Điều chỉnh

                                                  Dẫn chiếu

                                                    Văn bản gốc PDF

                                                    Tải xuống văn bản gốc định dạng PDF chất lượng cao

                                                    Tải văn bản gốc
                                                    Định dạng PDF, kích thước ~2-5MB
                                                    Văn bản Tiếng Việt

                                                    Tải xuống văn bản đã dịch và chỉnh sửa bằng Tiếng Việt

                                                    Tải văn bản Tiếng Việt
                                                    Định dạng DOCX, dễ chỉnh sửa
                                                    Duong Gia Facebook Duong Gia Tiktok Duong Gia Youtube Duong Gia Google

                                                      Liên hệ với Luật sư để được hỗ trợ:

                                                    • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                       Tư vấn nhanh với Luật sư
                                                    -
                                                    CÙNG CHUYÊN MỤC
                                                    • Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 2622:1995 về phòng chống cháy nhà
                                                    • Luật phá sản là gì? Nội dung và mục lục Luật phá sản?
                                                    • Mẫu GCN người vào Đảng trong thời gian tổ chức đảng xem xét kết nạp
                                                    • Công văn 4779/TCHQ-TXNK năm 2021 về điều chỉnh Danh mục miễn thuế hàng hóa nhập khẩu phục vụ dự án xây dựng tuyến Đường sắt đô thị thành phố Hồ Chí Minh, tuyến Bến Thành – Suối Tiên (Dự án) do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                    • Công văn 4769/TCHQ-GSQL năm 2021 về nộp chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại do Tổng cục Hải quan ban hành
                                                    • Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia QCVN 21:2025/BGTVT về Phân cấp và đóng tàu biển vỏ thép
                                                    • Công văn 12299/QLD-VP năm 2021 về tiếp nhận hồ sơ, công văn đăng ký thuốc do Cục Quản lý Dược ban hành
                                                    • Công văn 3880/TCT-DNNCN năm 2021 về xác định số thuế thu nhập cá nhân đối với người nước ngoài vào Việt Nam làm việc do Tổng cục Thuế ban hành
                                                    • Thông báo 263/TB-VPCP năm 2021 về kết luận của Phó Thủ tướng Chính phủ Lê Văn Thành tại Hội nghị trực tuyến toàn quốc với các Bộ, ngành và các địa phương về triển khai khôi phục các đường bay nội địa phục vụ hành khách đảm bảo thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch Covid-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
                                                    • Quyết định 1685/QĐ-TTg năm 2021 phê duyệt Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
                                                    • Công văn 3431/UBND-ĐT năm 2021 triển khai biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 khi mở lại một số đường bay thương mại về sân bay Quốc tế Nội Bài do thành phố Hà Nội ban hành
                                                    • Công văn 3419/UBND-KGVX năm 2021 về tăng cường biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do thành phố Hà Nội ban hành
                                                    BÀI VIẾT MỚI NHẤT
                                                    • Nên lập di chúc ở Văn phòng công chứng hay tại UBND?
                                                    • Các lý do thường khiến hồ sơ xin thẻ tạm trú bị từ chối?
                                                    • Các lỗi thường gặp khiến hồ sơ xin thẻ tạm trú bị từ chối
                                                    • Phân biệt giữa thẻ tạm trú (TRC) và thẻ thường trú (PRC)
                                                    • Thủ tục hủy thẻ tạm trú khi chấm dứt hợp đồng lao động
                                                    • Dịch vụ tư vấn Visa, VNEID, mã số định danh cho Việt kiều
                                                    • Trách nhiệm của doanh nghiệp bảo lãnh xin cấp thẻ tạm trú
                                                    • Thủ tục xin cấp thẻ tạm trú du học cho người nước ngoài
                                                    • Kết hôn với người Việt Nam có được cấp thẻ tạm trú không?
                                                    • Thủ tục xin xác nhận người gốc Việt, có quốc tịch Việt Nam
                                                    • Thủ tục cấp lại thẻ thường trú khi bị mất, hỏng hoặc thất lạc
                                                    • Thủ tục đổi mục đích thẻ tạm trú khi thay đổi nơi làm việc
                                                    LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                    • Tư vấn pháp luật
                                                    • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                    • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                    • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                    • Tư vấn luật qua Facebook
                                                    • Tư vấn luật ly hôn
                                                    • Tư vấn luật giao thông
                                                    • Tư vấn luật hành chính
                                                    • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                    • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật thuế
                                                    • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                    • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                    • Tư vấn pháp luật lao động
                                                    • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                    • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                    • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                    • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                    • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                    • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                    LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                                    • Tư vấn pháp luật
                                                    • Tư vấn luật tại TPHCM
                                                    • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                                    • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Email
                                                    • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                    • Tư vấn luật qua Facebook
                                                    • Tư vấn luật ly hôn
                                                    • Tư vấn luật giao thông
                                                    • Tư vấn luật hành chính
                                                    • Tư vấn pháp luật hình sự
                                                    • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật thuế
                                                    • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                                    • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                                    • Tư vấn pháp luật lao động
                                                    • Tư vấn pháp luật dân sự
                                                    • Tư vấn pháp luật đất đai
                                                    • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                                    • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                                    • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                                    • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                                    • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                                    • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                                    Dịch vụ luật sư uy tín toàn quốc


                                                    Tìm kiếm

                                                    Duong Gia Logo

                                                    • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                                       Tư vấn nhanh với Luật sư

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN BẮC:

                                                    Địa chỉ: 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                     Email: dichvu@luatduonggia.vn

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN TRUNG:

                                                    Địa chỉ: 141 Diệp Minh Châu, phường Hoà Xuân, thành phố Đà Nẵng, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                     Email: danang@luatduonggia.vn

                                                    VĂN PHÒNG MIỀN NAM:

                                                    Địa chỉ: 227 Nguyễn Thái Bình, phường Tân Sơn Nhất, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

                                                     Điện thoại: 1900.6568

                                                      Email: luatsu@luatduonggia.vn

                                                    Bản quyền thuộc về Luật Dương Gia | Nghiêm cấm tái bản khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản!

                                                    Chính sách quyền riêng tư của Luật Dương Gia

                                                    • Chatzalo Chat Zalo
                                                    • Chat Facebook Chat Facebook
                                                    • Chỉ đường picachu Chỉ đường
                                                    • location Đặt câu hỏi
                                                    • gọi ngay
                                                      1900.6568
                                                    • Chat Zalo
                                                    Chỉ đường
                                                    Trụ sở chính tại Hà NộiTrụ sở chính tại Hà Nội
                                                    Văn phòng tại Đà NẵngVăn phòng tại Đà Nẵng
                                                    Văn phòng tại TPHCMVăn phòng tại TPHCM
                                                    Gọi luật sư Gọi luật sư Yêu cầu dịch vụ Yêu cầu dịch vụ
                                                    • Gọi ngay
                                                    • Chỉ đường

                                                      • HÀ NỘI
                                                      • ĐÀ NẴNG
                                                      • TP.HCM
                                                    • Đặt câu hỏi
                                                    • Trang chủ