CÔNG TY LUẬT TNHH DƯƠNG GIA
TRỤ SỞ CHÍNH TẠI HÀ NỘI
Địa chỉ: Số 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội.
Tổng đài tư vấn pháp luật: 1900.6568
Số điện thoại Luật sư: 037.6999996
Email: dichvu@luatduonggia.vn
| Số hiệu | 03/2001/TTLT-TCHQ-BNG |
| Loại văn bản | Thông tư liên tịch |
| Cơ quan | Bộ Ngoại giao, Tổng cục Hải quan |
| Ngày ban hành | 21/06/2001 |
| Người ký | Đặng Văn Tạo |
| Ngày hiệu lực | 06/07/2001 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ NGOẠI GIAO-TỔNG CỤC HẢI QUAN | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/2001/TTLT-TCHQ-BNG | Hà Nội , ngày 21 tháng 6 năm 2001 |
Căn cứ Điều 5 Quyết định số
210/1999/QĐ-TTg ngày 27/10/1999 của Thủ tướng Chính phủ về một số chính sách đối
với người Việt Nam ở nước;
Căn cứ ý kiến của Phó Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 861/VPCP-KTTH ngày
07/03/2001 của Văn phòng Chính phủ.
Tổng cục Hải quan và Bộ Ngoại giao hướng dẫn bổ sung, sửa đổi một số điểm
quy định tại Thông tư liên tịch số 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG ngày 06/06/2000 như
sau:
I. Sửa đổi, bổ sung điểm b, mục 2 phần i thông tư liên tịch 03/2000/ttlt-tchq-bng như sau:
Xác nhận của Cơ quan mời là xác nhận bằng văn bản của Thủ trưởng Cơ quan Nhà nước Việt Nam (nói tại điểm a, mục 2, phần I) hoặc của người được Thủ trưởng Cơ quan Nhà nước Việt Nam nói trên uỷ quyền.
Danh mục đồ dùng cá nhân được tạm nhập khẩu miễn thuế phải được đính kèm Văn bản xác nhận mời và là một bộ phận không tách rời của văn bản xác nhận mời.
II. Sửa lại (-) thứ 1, điểm 1, mục A, phần II Thông tư liên tịch số 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG như sau:
Thời hạn tạm nhập khẩu miễn thuế xe ôtô được thực hiện như sau:
- Đối với người có thời gian làm việc tại Việt Nam từ 12 tháng đến 24 tháng thì thời hạn được tạm nhập khẩu miễn thuế xe ôtô chậm nhất là 06 tháng trước khi hết hạn.
- Đối với người có thời gian làm việc tại Việt Nam từ trên 24 tháng trở lên thì thời hạn được tạm nhập khẩu miễn thuế xe ôtô chậm nhất là 12 tháng trước khi hết hạn.
III. Sửa lại (-) thứ 2, điểm 1, mục B, phần II Thông tư liên tịch 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG như sau:
Trên cơ sở Danh mục đồ dùng cá nhân được tạm nhập khẩu miễn thuế đã được Cơ quan Nhà nước Việt Nam nói tại điểm b, mục 2, phần I xác nhận, Hải quan cửa khẩu làm thủ tục tạm nhập khẩu miễn thuế và theo dõi trừ lùi theo quy định.
IV. Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
| Đặng Văn Tạo (Đã ký) |
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS - THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIR | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 03/2001/TTLT/TCHQ-BNG | Hanoi, June 21, 2001 |
JOINT CIRCULAR
SUPPLEMENTING AND AMENDING A NUMBER OF POINTS IN JOINT CIRCULAR No. 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG OF JUNE 6, 2000 OF THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS AND THE MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS WHICH GUIDES THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 4 OF THE PRIME MINISTER’S DECISION No. 210/1999/QD-TTg OF OCTOBER 27, 1999 ON A NUMBER OF POLICIES TOWARDS OVERSEAS VIETNAMESE
Pursuant to Article 5 of the Prime Minister’s Decision No. 210/1999/QD-TTg of October 27, 1999 on a number of policies towards overseas Vietnamese;
Pursuant to opinions of the Deputy Prime Minister in Official Dispatch No. 861/VPCP-KTTH of March 7, 2001 of the Government Office,
The General Department of Customs and the Ministry for Foreign Affairs hereby jointly guide the supplements and amendments to a number of points in Joint Circular No. 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG of June 6, 2000 as follows:
I. TO AMEND AND SUPPLEMENT POINT B, SECTION 2, PART I OF JOINT CIRCULAR NO. 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG AS FOLLOWS:
Attestation of the inviting agency is a written attestation by the head of a Vietnamese State agency (mentioned at Point a, Section 2, Part I) or by the person authorized by the above-said head of a Vietnamese State agency.
List of temporarily imported due-free personal effects must be attached to the written inviting attestation and be an inseparable part of the written inviting attestation.
II. TO AMEND THE FIRST (-), POINT 1, SECTION A, PART II OF JOINT CIRCULAR NO. 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG AS FOLLOWS:
The time-limit for due-free temporary import of cars shall be stipulated as follows:
- For persons whose working duration in Vietnam lasts between 12 months and 24 months, the time-limit for tax-free temporary import of cars shall be 06 months before the above-said duration expires.
- For persons whose working duration in Vietnam is 24 months or more, the time-limit for tax-free temporary import of cars shall be 12 months before the above-said duration expires.
III. TO AMEND THE SECOND (-), POINT 1, SECTION B, PART II OF JOINT CIRCULAR NO. 03/2000/TTLT-TCHQ-BNG AS FOLLOWS:
On the basis of the list of temporarily imported due-free personal effects already certified by Vietnamese State agency mentioned at Point b, Section 2, Part I, the border-gate customs offices shall carry out the procedures for tax-free temporary import and monitor the subsequent deduction as prescribed.
IV. THIS CIRCULAR TAKES EFFECT 15 DAYS AFTER ITS SIGNING.
FOR THE MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS | FOR THE GENERAL DIRECTOR OF CUSTOMS |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
| Số hiệu | 03/2001/TTLT-TCHQ-BNG |
| Loại văn bản | Thông tư liên tịch |
| Cơ quan | Bộ Ngoại giao, Tổng cục Hải quan |
| Ngày ban hành | 21/06/2001 |
| Người ký | Đặng Văn Tạo |
| Ngày hiệu lực | 06/07/2001 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý

Tư vấn pháp luật qua Zalo


