Số hiệu | 14/2004/TT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Tài chính |
Ngày ban hành | 08/03/2004 |
Người ký | Trương Chí Trung |
Ngày hiệu lực | 04/04/2004 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 14/2004/TT-BTC | Hà Nội, ngày 08 tháng 3 năm 2004 |
Căn cứ Pháp lệnh
Phí và lệ phí ngày 28/8/2001 và Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 3/6/2002 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí, sau khi có ý kiến
của Bộ Giao thông Vận tải.
Bộ Tài chính Quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ
phí cấp giấy chứng nhận bảo đảm chất lượng, an toàn kỹ thuật đối với máy móc,
thiết bị, phương tiện giao thông vận tải như sau:
1. Tổ chức, cá
nhân khi được cơ quan Đăng kiểm thuộc Bộ Giao thông vận tải hoặc Sở Giao thông
vận tải các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương cấp giấy chứng nhận kiểm định
kỹ thuật và chất lượng thiết bị, phương tiện giao thông vận tải đường bộ, đường
sắt, đường biển, đường thuỷ nội địa, giàn khoan, phương tiện nổi và các thiết bị
bảo đảm an toàn giao thông vận tải theo quy định của pháp luật phải nộp lệ phí
theo quy định tại Thông tư này.
Trường hợp điều ước
quốc tế mà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy
định khác thì thực hiện theo quy định đó.
2. Mức thu lệ phí
cấp giấy chứng nhận bảo đảm chất lượng, an toàn kỹ thuật đối với máy móc, thiết
bị, phương tiện giao thông vận tải được quy định tại phụ lục kèm theo Thông tư
này.
- Trường hợp cấp lại
giấy chứng nhận, thu bằng 50% mức lệ phí tương ứng ở các mức thu tại phụ lục
nêu trên.
- Cấp giấy chứng
nhận tạm thời, thu bằng 70% mức lệ phí cấp giấy chứng nhận chính thức.
3. Lệ phí cấp giấy
chứng nhận bảo đảm chất lượng, an toàn kỹ thuật đối với máy móc, thiết bị,
phương tiện giao thông vận tải thu bằng Đồng Việt Nam. Trường hợp tổ chức, cá
nhân nước ngoài có nhu cầu nộp lệ phí bằng ngoại tệ thì thu bằng đô la Mỹ (USD)
theo tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ liên ngân hàng do Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm thu tiền.
II. TỔ CHỨC THU, NỘP VÀ QUẢN LÝ SỬ DỤNG:
1. Cơ quan Đăng kiểm
thuộc Bộ Giao thông vận tải hoặc Sở Giao thông vận tải các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương thực hiện thu lệ phí cấp giấy chứng nhận bảo đảm chất lượng,
an toàn kỹ thuật đối với máy móc, thiết bị, phương tiện giao thông vận tải đường
bộ, đường sắt, đường biển, đường thuỷ nội địa; giàn khoan; phương tiện nổi và
các thiết bị bảo đảm an toàn giao thông vận tải (gọi tắt là cơ quan thu) có
trách nhiệm đăng ký, kê khai, nộp lệ phí vào ngân sách nhà nước theo qui định tại
Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
các quy định pháp luật về phí, lệ phí.
2. Cơ quan thu lệ
phí được trích để lại 35% tổng số tiền lệ phí thực thu được trước khi nộp vào
ngân sách nhà nước để chi phí cho việc thu lệ phí như sau:
a) Cơ quan thu thuộc
Sở giao thông vận tải hoặc Sở giao thông công chính (không phải là doanh nghiệp
công ích) được sử dụng để chi phí cho công việc thu lệ phí, theo nội dung cụ thể
sau đây:
- Chi in hồ sơ, giấy,
sổ chứng nhận kiểm định;
- Chi phí phục vụ
trực tiếp cho việc thu lệ phí như: văn phòng phẩm, vật tư văn phòng, điện thoại,
điện, nước, công vụ phí theo tiêu chuẩn, định mức hiện hành;
- Chi mua sắm vật
tư, nguyên liệu và các khoản chi khác liên quan trực tiếp đến việc thu lệ phí.
b) Cơ quan thu là
doanh nghiệp công ích theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền sử dụng
theo hướng dẫn tại điểm 2, phần A, mục III Thông tư liên tịch số
56/2000/TTLT-BTC-BGTVT ngày 14/6/2000 của Liên Bộ Tài chính - Giao thông Vận tải
hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp nhà nước hoạt động công
ích trong ngành đăng kiểm.
3. Tổng số tiền lệ
phí thực thu được, sau khi trừ số tiền được trích theo tỷ lệ nêu tại điểm 2
trên đây, số còn lại (65%) cơ quan thu phải nộp vào ngân sách nhà nước (chương,
loại, khoản tương ứng, mục 047, tiểu mục 56 của Mục lục ngân sách nhà nước hiện
hành).
4. Thực hiện quyết
toán lệ phí cùng thời gian với việc quyết toán ngân sách nhà nước. Hàng năm cơ
quan thu lệ phí thực hiện quyết toán việc sử dụng biên lai thu lệ phí, số tiền
lệ phí thu được, số để lại cho đơn vị, số phải nộp ngân sách, số đã nộp và số
còn phải nộp Ngân sách nhà nước với cơ quan Thuế; quyết toán việc sử dụng số tiền
được trích để lại với cơ quan tài chính cùng cấp theo đúng quy định.
1. Thông tư này có
hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo, thay thế quyết định số
27/2000/QĐ/BTC ngày 24/2/2000 của Bộ Tài chính về ban hành mức thu lệ phí cấp
giấy chứng nhận kiểm định kỹ thuật và chất lượng thiết bị, phương tiện giao
thông vận tải.
2. Tổ chức, cá
nhân thuộc đối tượng phải nộp lệ phí, cơ quan thu lệ phí cấp giấy chứng nhận bảo
đảm chất lượng, an toàn kỹ thuật đối với máy móc, thiết bị, phương tiện giao
thông vận tải đường bộ, đường sắt, đường biển, đường thuỷ nội địa, giàn khoan,
phương tiện nổi và các thiết bị bảo đảm an toàn giao thông vận tải và các cơ
quan liên quan có trách nhiệm thực hiện đúng quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời
về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung.
| Trương (Đã |
BIỂU MỨC THU LỆ PHÍ CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN BẢO ĐẢM
CHẤT LƯỢNG, AN TOÀN KỸ THUẬT ĐỐI VỚI MÁY MÓC, THIẾT BỊ, PHƯƠNG TIỆN GIAO THÔNG
VẬN TẢI
(Ban hành kèm theo Thông tư số 14/2004/TT-BTC ngày 8 tháng 3
năm 2004 của Bộ Tài chính)
TT | Nội dung các khoản | Mức thu (đồng/giấy) |
1 | Giấy chứng nhận | 50.000 |
2 | Giấy chứng nhận cấp | 20.000 |
3 | - Giấy chứng nhận - Giấy chứng nhận | 20.000 |
4 | Giấy chứng nhận | 20.000 |
5 | Giấy chứng nhận | 100.000 |
6 | Giấy chứng nhận | 10.000 |
THE MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.14/2004/TT-BTC | Hanoi, March 8, 2004 |
CIRCULAR
PRESCRIBING THE REGIME OF COLLECTION, REMITTANCE AND USE MANAGEMENT OF FEES FOR GRANTING OF QUALITY AND TECHNICAL SAFETY CERTIFICATES FOR COMMUNICATIONS AND TRANSPORT MACHINERY, EQUIPMENT AND MEANS
Pursuant to the August 28, 2001 Ordinance on Charges and Fees and the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP dated June 3, 2002 detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees; after obtaining the opinion of the Ministry of Communications and Transport,
The Ministry of Finance hereby prescribes the regime of collection, remittance and use management of fees for granting of quality and technical safety certificates for communications and transport machinery, equipment and means as follows:
I. FEE PAYERS AND RATES
1. Organizations and individuals, when being granted by the Registry offices of the Ministry of Communications and Transport or provincial/municipal Services of Communications and Transport the certificates of technical expertise and quality of equipment and means of land road, railway, marine, inland waterway communications and transport, drilling platform, floating means and communications and transport safety equipment under the provisions of law, must pay fees under the provisions of this Circular.
Where the international treaties which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to contain different provisions, such provisions shall apply.
2. The rates of fee for granting of quality and technical safety certificates for communications and transport machinery, equipment and means are prescribed in the appendix to this Circular.
- For the case of re-granting of certificates, the fee shall be collected at the rate equal to 50% of the corresponding fee rate prescribed in the above-mentioned appendix.
- For the case of granting of temporary certificates, the fee shall be collected at the rate equal to 70% of the fee rate for granting of official certificates.
3. The fee for granting of quality and technical safety certificates for communications and transport machinery, equipment and means shall be collected in Vietnam Dong. Where foreign organizations and individuals wish to pay the fee in foreign currencies, the fee shall be collected in US dollars at the average exchange rate on the inter-bank foreign currency market, announced by Vietnam State Bank at the time of fee collection.
II. ORGANIZATION OF FEE COLLECTION, REMITTANCE AND USE MANAGEMENT
1. The Registry offices of the Ministry of Communications and Transport or provincial/municipal Services of Communications and Transport shall collect the fee for granting of quality and technical safety certificates for machinery, equipment and means of land road, railway, marine, inland waterway communications and transport; drilling platforms; floating means and communications and transport safety equipment (called the collecting agencies for short) shall have to register, declare and remit the fee into the State budget according to the provisions of Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002 of the Ministry of Finance, guiding the implementation of law provisions on charges and fees.
2. The fee-collecting agencies are entitled to retain 35% of the total collected fee amounts before remitting them into the State budget for spending on fee collection as follows:
a) The collecting agencies of the provincial/municipal Services of Communications and Transport or Services of Communications and Public Works (other than public-utility enterprises) may use the deducted fee amounts for spending on fee collection according to the following specific contents:
- Spending on printing of dossiers, papers and books of expertise certification;
- Expenses in direct service of fee collection such as stationery, office supplies, telephone, electricity, water, official duty allowances according to current criteria and norms;
- Spending on procurement of supplies, raw materials and other expenses directly related to fee collection.
b) The collecting agencies being public-utility enterprises as decided by competent State bodies shall use deducted fee amounts under the guidance at Point 2, Part A, Section III of Joint Circular No. 56/2000/TTLT-BTC-BGTVT dated June 14, 2000 of the Ministry of Finance and the Ministry of Communications and Transport guiding the financial management regime applicable to State enterprises engaged in public-utility activities in the registry sector.
3. The remainder (65%) of the total amount of actually collected fees, which is left after subtracting the fee amounts deducted according to the percentage prescribed at Point 2 above, must be remitted by the collecting agencies into the State budget (chapter, category, corresponding item, section 047, sub-section 56 of the current State budget contents).
4. The fee settlement shall be made simultaneously with the settlement of the State budget. Annually, the fee-collecting agencies shall settle the use of fee collection receipts, the collected fee amounts, the fee amounts left for units, the amounts already remitted and the amounts to be remitted with the tax offices; settle the use of the retained fee amounts with the finance offices of the same level strictly according to regulations.
III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
1. This Circular takes implementation effect 15 days after its publication in the Official Gazette and replaces Decision No. 27/2000/QD-BTC of the Ministry of Finance dated February 24, 2000 promulgating the rates of fee for granting of technical and quality expertise certificates for communications and transport equipment and means.
2. Organizations and individuals liable to pay the fee, the agencies collecting the fee for granting of quality and technical safety certificates for machinery, equipment and means of road, railway, marine, inland waterway communications and transport, drilling platforms, floating means and/or communications and transport safety equipment and the concerned agencies shall have to strictly observe the provisions in this Circular.
If meeting with any problems in the course of implementation, the agencies, organizations or individuals are requested to promptly report them to the Ministry of Finance for study and additional guidance.
| FOR THE MINISTER OF FINANCE Truong Chi Trung |
TABLE OF FEE RATES FOR GRANTING OF QUALITY AND TECHNICAL SAFETY CERTIFICATES FOR COMMUNICATIONS AND TRANSPORT MACHINERY, EQUIPMENT AND MEANS
(Promulgated together with Circular No. 14/2004/TT-BTC dated March 8, 2004 of the Ministry of Finance)
Ordinal number | Collection contents | Fee rate (VND/certificate) |
1 | Certificates granted under international conventions or Vietnamese standards, regulations for sea-going ships, marine works | 50,000 |
2 | Certificates granted to inland waterway means | 20,000 |
3 | - Quality and technical safety certificates granted to lifting equipment, boilers, compression cylinders, containers, materials, machinery, equipment fitted on ships, drilling platforms, other communications and transport means - Certificates of trial production establishments, laboratories | 20,000 |
4 | Technical assurance, quality and safety certificates granted to motorized vehicles, construction vehicles and machines and components thereof | 20,000 |
5 | Certificates of inspection of standards of motorized vehicle-inspecting equipment (road) | 100,000 |
6 | Certificates of welders, registry inspectors | 10,000 |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Mục lục bài viết
- 1 Được hướng dẫn
- 2 Bị hủy bỏ
- 3 Được bổ sung
- 4 Đình chỉ
- 5 Bị đình chỉ
- 6 Bị đinh chỉ 1 phần
- 7 Bị quy định hết hiệu lực
- 8 Bị bãi bỏ
- 9 Được sửa đổi
- 10 Được đính chính
- 11 Bị thay thế
- 12 Được điều chỉnh
- 13 Được dẫn chiếu
- 14 Hướng dẫn
- 15 Hủy bỏ
- 16 Bổ sung
- 17 Đình chỉ 1 phần
- 18 Quy định hết hiệu lực
- 19 Bãi bỏ
- 20 Sửa đổi
- 21 Đính chính
- 22 Thay thế
- 23 Điều chỉnh
- 24 Dẫn chiếu
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
Số hiệu | 14/2004/TT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư |
Cơ quan | Bộ Tài chính |
Ngày ban hành | 08/03/2004 |
Người ký | Trương Chí Trung |
Ngày hiệu lực | 04/04/2004 |
Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý
.