| Số hiệu | 3335/VPCP-TCCV |
| Loại văn bản | Công văn |
| Cơ quan | Văn phòng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 22/05/2008 |
| Người ký | Nguyễn Xuân Phúc |
| Ngày hiệu lực | 22/05/2008 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 3335/VPCP-TCCV | Hà Nội, ngày 22 tháng 5 năm 2008 |
Kính gửi: | - Bộ, cơ quan ngang bộ; |
Xét báo cáo của Văn phòng Chính phủ về việc thực hiện Đề án Đơn giản hóa thủ tục hành chính trên các lĩnh vực quản lý nhà nước giai đoạn 2007 - 2010 (Công văn số 3204/VPCP-TCCV ngày 19 tháng 5 năm 2008), Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng có ý kiến như sau:
Để bảo đảm việc thực hiện đồng bộ, thống nhất Đề án Đơn giản hóa thủ tục hành chính trên các lĩnh vực quản lý nhà nước giai đoạn 2007 - 2010 (sau đây gọi là Đề án 30) và đẩy mạnh cải cách thể chế theo quy định tại Nghị định số 20/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 02 năm 2008, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
1. Thực hiện đúng chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Tổ công tác thực hiện Đề án 30 quy định tại Phụ lục số III ban hành kèm theo Quyết định số 07/QĐ-TTg ngày 04 tháng 01 năm 2008. Tổ trưởng Tổ công tác là Chánh Văn phòng Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương. Tổ trưởng, Tổ phó Tổ công tác làm việc theo chế độ kiêm nhiệm. Các thành viên khác của Tổ công tác làm việc chuyên trách và được hưởng hệ số trách nhiệm tương đương cấp trưởng phòng trực thuộc Văn phòng Bộ, cơ quan ngang bộ, Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
2. Tổ chức quán triệt và thực hiện nghiêm túc Nghị định số 20/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 02 năm 2008 của Chính phủ về tiếp nhận, xử lý phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức về quy định hành chính.
Văn phòng Chính phủ xin thông báo để quý cơ quan biết và thực hiện./.
| BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM |
THE OFFICE OF GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom – Happiness |
No: 3335/VPCP-TCCV | Hanoi, May 22, 2008 |
To: | - Ministries, ministerial-level agencies |
In consideration of the report from the Office of Government on the implementation of the Master Plan for Administrative Procedures Simplification in the fields of state management for the period 2007 – 2010 (Official document 3204/VPCP-TCCV dated May 19, 2008), the Prime Minister Nguyen Tan Dung has given the following opinions:
To ensure consistent and comprehensive implementation of the Master Plan for Administrative Procedures Simplification in the fields of state management for the period 2007 - 2010 (hereinafter referred to as Project 30) and promote regulatory reform as stated in Decree 20/2008/NĐ-CP Decree dated February 14, 2008, the Prime Minister demands Ministers, heads of ministry-level agencies, Chairmen of People’s Committee of provinces and cities under direct central management:
1. To comply fully with the Prime Minister’s instruction on establishing Project 30 Task Forces as specified in Annex III promulgated along with Decision 07/QĐ-TTg dated January 04, 2008. Heads of Office of ministries, ministerial-level agencies and People’s Committees of provinces and cities under direct central management shall be assigned as heads of their respective Task Forces. Heads and Deputy Heads of Task Forces shall work on a full-time basis. Other members of Task Forces shall work on a full time basis and receive additional compensation for extra responsibility at rates equivalent to that applicable for heads of departments/offices under the offices of ministries, ministerial level agencies, People’s Committee of provinces and cities under direct central management.
2. To organize sessions to disseminate Decree 20/2008/NĐ-CP dated February 14, 2008 on receiving and handling feedback and petitions from individuals and organizations regarding administrative regulations.
The Office of Government hereby inform all agencies for your implementation./.
| MINISTER, CHAIRMAN |
---------------
This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn
Văn bản liên quan
Được hướng dẫn
Bị hủy bỏ
Được bổ sung
Đình chỉ
Bị đình chỉ
Bị đinh chỉ 1 phần
Bị quy định hết hiệu lực
Bị bãi bỏ
Được sửa đổi
Được đính chính
Bị thay thế
Được điều chỉnh
Được dẫn chiếu
Văn bản hiện tại
| Số hiệu | 3335/VPCP-TCCV |
| Loại văn bản | Công văn |
| Cơ quan | Văn phòng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 22/05/2008 |
| Người ký | Nguyễn Xuân Phúc |
| Ngày hiệu lực | 22/05/2008 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản có liên quan
Hướng dẫn
Hủy bỏ
Bổ sung
Đình chỉ 1 phần
Quy định hết hiệu lực
Bãi bỏ
Sửa đổi
Đính chính
Thay thế
Điều chỉnh
Dẫn chiếu
Văn bản gốc PDF
Đang xử lý
Văn bản Tiếng Việt
Đang xử lý

Tư vấn pháp luật qua Zalo


