Skip to content
 1900.6568

Trụ sở chính: Số 89, phố Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội

  • DMCA.com Protection Status
Home

  • Trang chủ
  • Về Luật Dương Gia
  • Lãnh đạo công ty
  • Đội ngũ Luật sư
  • Chi nhánh 3 miền
    • Trụ sở chính tại Hà Nội
    • Chi nhánh tại Đà Nẵng
    • Chi nhánh tại TPHCM
  • Pháp luật
  • Văn bản
  • Giáo dục
  • Bạn cần biết
  • Liên hệ Luật sư
    • Luật sư gọi lại tư vấn
    • Chat Zalo
    • Chat Facebook

Home

Đóng thanh tìm kiếm

  • Trang chủ
  • Đặt câu hỏi
  • Đặt lịch hẹn
  • Gửi báo giá
  • 1900.6568
Trang chủ Văn bản pháp luật

Nghị định 86/2009/NĐ-CP Hướng dẫn Pháp lệnh lực lượng cảnh sát biển Việt Nam

  • 09/08/202109/08/2021
  • bởi Văn Bản Pháp Luật
  • Văn Bản Pháp Luật
    09/08/2021
    Theo dõi chúng tôi trên Google News
    478177
    Chi tiết văn bản pháp luật - Luật Dương Gia
    Số hiệu86/2009/NĐ-CP
    Loại văn bảnNghị định
    Cơ quanChính phủ
    Ngày ban hành19/10/2009
    Người kýNguyễn Tấn Dũng
    Ngày hiệu lực 04/12/2009
    Tình trạng Hết hiệu lực

    CHÍNH PHỦ
    -------

    CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
    Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
    -------------------

    Số: 86/2009/NĐ-CP

    Hà Nội, ngày 19 tháng 10 năm 2009

     

    NGHỊ ĐỊNH

    QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA PHÁP LỆNH LỰC LƯỢNG CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM

    CHÍNH PHỦ

    Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
    Căn cứ Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam năm 2008;
    Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng,

    NGHỊ ĐỊNH:

    Chương 1.

    NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

    Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

    Nghị định này quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam về tổ chức, hoạt động, một số loại trang bị và chế độ, chính sách ưu đãi đối với lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    Điều 2. Đối tượng áp dụng

    Nghị định này áp dụng đối với lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam, tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài. Trong trường hợp Điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác thì áp dụng Điều ước quốc tế đó.

    Điều 3. Tổ chức và hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

    1. Lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam được tổ chức theo Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam, Nghị định này và các văn bản pháp luật khác có liên quan.

    2. Hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam tuân theo các quy định của pháp luật Việt Nam; tôn trọng và tuân thủ các điều ước quốc tế có liên quan mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.

    3. Bộ Quốc phòng trực tiếp quản lý và điều hành hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    Điều 4. Tên giao dịch quốc tế

    Lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam có tên giao dịch quốc tế bằng tiếng Anh là Vietnam Marine Police.

    Chương 2.

    TỔ CHỨC CỦA LỰC LƯỢNG CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM

    Điều 5. Hệ thống tổ chức của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

    1. Cơ quan Cục Cảnh sát biển.

    2. Đơn vị trực thuộc Cục Cảnh sát biển, gồm:

    a) Vùng Cảnh sát biển. Trong cơ cấu của vùng Cảnh sát biển có hải đoàn, hải đội, cụm trinh sát và đội nghiệp vụ Cảnh sát biển;

    b) Hải đoàn Cảnh sát biển;

    c) Cụm trinh sát;

    d) Cụm đặc nhiệm phòng, chống tội phạm ma túy;

    đ) Trung tâm thông tin Cảnh sát biển;

    e) Trung tâm huấn luyện Cảnh sát biển.

    3. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định biên chế, trang bị và nhiệm vụ cụ thể các cơ quan, đơn vị Cảnh sát biển.

    Điều 6. Cục Cảnh sát biển

    Cục Cảnh sát biển có tư cách pháp nhân và con dấu, có kinh phí tổ chức, xây dựng và hoạt động do ngân sách nhà nước cấp, được mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước, có trụ sở tại Hà Nội và cơ quan đại diện tại thành phố Hồ Chí Minh.

    Điều 7. Vùng Cảnh sát biển

    1. Vùng Cảnh sát biển 1 quản lý các vùng biển và thềm lục địa từ cửa sông Bắc Luân tỉnh Quảng Ninh đến đảo Cồn Cỏ tỉnh Quảng Trị, có trụ sở tại thành phố Hải Phòng.

    2. Vùng Cảnh sát biển 2 quản lý các vùng biển và thềm lục địa từ đảo Cồn Cỏ tỉnh Quảng Trị đến Cù Lao Xanh tỉnh Bình Định, có trụ sở tại tỉnh Quảng Nam.

    3. Vùng Cảnh sát biển 3 quản lý các vùng biển và thềm lục địa từ Cù Lao Xanh tỉnh Bình Định đến bờ Bắc cửa Định An tỉnh Trà Vinh, có trụ sở tại tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu.

    4. Vùng Cảnh sát biển 4 quản lý các vùng biển và thềm lục địa từ bờ Bắc cửa Định An tỉnh Trà Vinh đến Hà Tiên tỉnh Kiên Giang, có trụ sở tại tỉnh Cà Mau.

    Điều 8. Cảnh sát viên, trinh sát viên

    1. Cảnh sát viên và Trinh sát viên là chức danh pháp lý trong lực lượng Cảnh sát biển để làm nhiệm vụ xử lý vi phạm hành chính và đấu tranh phòng, chống tội phạm.

    2. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định tiêu chuẩn và thủ tục bổ nhiệm, miễn nhiệm các chức danh pháp lý thuộc lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    Chương 3.

    CỜ HIỆU, PHÙ HIỆU, TRANG PHỤC CỦA LỰC LƯỢNG CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM

    Điều 9. Cờ hiệu

    1. Cờ lệnh

    Cờ lệnh của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam hình tam giác cân, nền xanh nước biển, chiều cao 1,5m, cạnh đáy 1,0 m, có quốc huy ở giữa và mũi tên màu vàng chạy ngang phía sau.

    Cờ lệnh treo trên cột cờ cao 2,5 m cắm ở đuôi tàu (riêng tàu tìm kiếm cứu nạn cắm ở boong thượng phía sau).

    2. Ký hiệu

    Ký hiệu có 2 vạch màu da cam và màu trắng liền kề nhau, chiều dài của vạch bằng chiều cao mạn khô của thân tàu.

    Vạch số 1 màu da cam đặt ở điểm cuối của mũi tàu giáp với điểm đầu của thân tàu, chếch 300 - 400, chiều rộng 0,5 m – 1,0 m (tùy theo kích thước tàu) tiếp đến vạch số 2 màu trắng, chiều rộng bằng 1/4 vạch số 1.

    Ký hiệu được biểu hiện ở 2 bên thân tàu.

    3. Màu sắc của tàu Cảnh sát biển Việt Nam

    Màu sắc của thân tàu Cảnh sát biển Việt Nam có các loại như sau:

    a) Thân tàu tuần tra, tàu môi trường sơn màu xanh nước biển, đài chỉ huy sơn màu trắng;

    Trên thân tàu:

    Phần trước hai vạch ký hiệu viết số tàu màu trắng;

    Phần sau hai vạch ký hiệu viết chữ in hoa màu trắng:

    CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM (HÀNG TRÊN)

    VIETNAM MARINE POLICE (HÀNG DƯỚI)

    b) Thân tàu tìm kiếm – cứu nạn sơn màu da cam, đài chỉ huy sơn màu trắng, đường viền phía trên đài chỉ huy sơn màu da cam.

    Trên thân tàu:

    Phần trước hai vạch ký hiệu viết số tàu màu trắng;

    Phần sau hai vạch ký hiệu viết chữ in hoa màu trắng:

    CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM (HÀNG TRÊN)

    VIETNAM MARINE POLICE (HÀNG DƯỚI)

    4. Màu sắc máy bay Cảnh sát biển Việt Nam

    a) Thân máy bay

    Thân máy bay phía dưới sơn màu xanh nước biển (tính từ vạch dưới cửa sổ lồi của máy bay trở xuống phần bụng máy bay cho tới sát cửa kính cabin khoang lái).

    Thân máy bay phía trên sơn màu trắng (tính từ vạch dưới cửa sổ lồi của máy bay trở lên phần lưng máy bay cho tới sát cửa kính cabin khoang lái và phần cánh máy bay).

    b) Đầu máy bay

    Đầu máy bay có 2 vạch ký hiệu màu vàng da cam và màu trắng được sơn trên nền sơn màu xanh nước biển của thân máy bay phía dưới. Vạch số 1 sơn màu vàng da cam từ mép dưới cabin lái xuống sát mép bụng dưới thân máy bay, chếch 150 đến 200, chiều rộng 0,5 m – 1,0 m (tùy theo kích thước máy bay). Ở giữa sơn phù hiệu ngành. Tiếp đến vạch số 2 sơn màu trắng, song song và rộng bằng 1/4 vạch số 1.

    Phần trước hai vạch ký hiệu viết số máy bay màu trắng;

    Phần sau hai vạch ký hiệu viết chữ in hoa màu trắng trên thân máy bay màu xanh nước biển:

    CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM (HÀNG TRÊN)

    VIETNAM MARINE POLICE (HÀNG DƯỚI)

    Phần mũi máy bay sơn màu xanh nước biển.

    c) Cánh máy bay

    Cánh chính: phần trên cánh và dưới cánh sơn màu trắng.

    Cánh đuôi ngang: phần trên cánh và dưới cánh sơn màu trắng.

    Cánh đuôi đứng: phía trên hai bên chóp đuôi đứng sơn hình Quốc kỳ Việt Nam, phía dưới sơn phù hiệu ngành, phần còn lại hai bên của đuôi đứng sơn màu trắng.

    d) Động cơ máy bay và cánh quạt

    Vỏ ngoài 2 động cơ sơn màu trắng.

    Điều 10. Phù hiệu ngành

    Phù hiệu ngành của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam hình lá chắn trên nền tím than, hai thanh kiếm vắt chéo phía sau, kích thước cao x rộng: 105 x 80 mm, xung quanh viền đỏ 2 mm, ở giữa có mỏ neo màu trắng, hai bên có bông lúa màu vàng, phía dưới có chữ CSB màu đỏ, phía trên có ngôi sao vàng năm cánh.

    Điều 11. Trang phục của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

    Quận hiệu, cấp hiệu, phù hiệu, quân phục và lễ phục của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ quy định chung đối với Quân đội nhân dân Việt Nam.

    Điều 12. Quy định về sử dụng Quốc kỳ, Cờ hiệu, phù hiệu, trang phục

    Trong khi làm nhiệm vụ tàu, thuyền và các phương tiện khác của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam phải treo Quốc kỳ và Cờ hiệu Cảnh sát biển; cán bộ, chiến sĩ Cảnh sát biển phải mặc trang phục và mang phù hiệu Cảnh sát biển Việt Nam theo quy định.

    Chương 4.

    HOẠT ĐỘNG CỦA LỰC LƯỢNG CẢNH SÁT BIỂN VIỆT NAM

    Điều 13. Phạm vi hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

    Lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam hoạt động trên các vùng biển và thềm lục địa của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

    Điều 14. Hoạt động thực thi pháp luật trên biển

    1. Lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam tiến hành công tác kiểm tra, kiểm soát, phát hiện, ngăn chặn và xử lý vi phạm, tội phạm trên các vùng biển và thềm lục địa Việt Nam theo quy định của pháp luật Việt Nam và các điều ước quốc tế có liên quan mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.

    2. Cá nhân, tổ chức và phương tiện hoạt động trên các vùng biển và thềm lục địa của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đều phải chịu sự kiểm tra, kiểm soát của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam trong việc bảo đảm an ninh, trật tự, an toàn và chấp hành pháp luật của Việt Nam và các điều ước quốc tế có liên quan mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.

    3. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định quy trình kiểm tra, kiểm soát của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    Điều 15. Hoạt động hợp tác quốc tế.

    1. Giáo dục, đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ nâng cao năng lực hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    2. Phòng, chống cướp biển, cướp có vũ trang chống lại tàu, thuyền tại châu Á.

    3. Kiểm soát, ngăn ngừa và đấu tranh với các hoạt động xuất, nhập cảnh bất hợp pháp trên biển.

    4. Hợp tác tuần tra, kiểm tra, giám sát về bảo tồn và quản lý các nguồn tài nguyên trên biển.

    5. Tìm kiếm cứu nạn, phòng, chống ô nhiễm môi trường biển và ứng phó với sự cố môi trường biển.

    6. Kiểm soát, ngăn ngừa và đấu tranh phòng, chống tội phạm ma túy trên biển.

    7. Các hoạt động hợp tác quốc tế khác có liên quan.

    Điều 16. Sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ và phương tiện, thiết bị kỹ thuật nghiệp vụ

    Trong khi thực hiện nhiệm vụ lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam được sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ theo quy định của pháp luật; việc sử dụng phương tiện, thiết bị kỹ thuật nghiệp vụ trong các hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định.

    Điều 17. Các biện pháp nghiệp vụ

    1. Lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam được áp dụng các biện pháp nghiệp vụ theo quy định của Luật An ninh quốc gia và các văn bản pháp luật khác có liên quan.

    2. Khi thực hiện nhiệm vụ đấu tranh phòng, chống tội phạm và các hành vi vi phạm pháp luật trên biển, các đơn vị nghiệp vụ và cán bộ chuyên trách thuộc lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam được áp dụng các biện pháp nghiệp vụ cần thiết và phải chịu trách nhiệm về những hoạt động của mình.

    3. Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy chế hoạt động nghiệp vụ của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam quy định tại khoản 2 Điều này.

    Chương 5.

    CHẾ ĐỘ, CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI

    Điều 18. Chế độ phụ cấp ưu đãi

    Chế độ phụ cấp công tác lâu năm ở biên giới, hải đảo và chế độ phụ cấp đặc thù đi biển thực hiện nhiệm vụ tìm kiếm, cứu nạn của lực lượng Cảnh sát biển do Thủ tướng Chính phủ quy định.

    Điều 19. Chính sách thương binh, liệt sĩ đối với cán bộ, chiến sĩ khi đang làm nhiệm vụ trên biển

    Cán bộ, chiến sĩ lực lượng Cảnh sát biển khi đang làm nhiệm vụ trên biển do ốm đau, tai nạn mà bị chết hoặc bị thương được cơ quan có thẩm quyền xem xét xác nhận là liệt sĩ, thương binh, người được hưởng chính sách như thương binh, bệnh binh theo quy định của pháp luật ưu đãi người có công.

    Chương 6.

    ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

    Điều 20. Hiệu lực thi hành

    Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 04 tháng 12 năm 2009 và thay thế Nghị định số 53/1998/NĐ-CP ngày 21 tháng 7 năm 1998 của Chính phủ Quy định về tổ chức và hoạt động của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    Điều 21. Tổ chức thực hiện

    1. Hàng năm Bộ Quốc phòng phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính lập dự toán ngân sách để đảm bảo kinh phí hoạt động thường xuyên và thực hiện Dự án xây dựng lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    2. Bộ Quốc phòng chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ, Bộ Tài chính, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội hướng dẫn cụ thể các nội dung quy định về chế độ, chính sách ưu đãi đối với lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam.

    3. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng có trách nhiệm hướng dẫn và tổ chức thực hiện Nghị định này.

    Điều 22. Trách nhiệm thi hành

    Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Cục trưởng Cục Cảnh sát biển chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

     

     

    Nơi nhận:
    - Ban Bí thư Trung ương Đảng;
    - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
    - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
    - VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
    - HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
    - Văn phòng Trung ương và các ban của Đảng;
    - Văn phòng Chủ tịch nước;
    - Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
    - Văn phòng Quốc hội;
    - Tòa án nhân dân tối cao;
    - Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
    - Kiểm toán Nhà nước;
    - UB Giám sát tài chính QG;
    - Ngân hàng Chính sách Xã hội;
    - Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
    - UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
    - Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
    - VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
    - Lưu Văn thư, NC (5b).

    TM. CHÍNH PHỦ
    THỦ TƯỚNG




    Nguyễn Tấn Dũng

     

    PHPWord

    THE GOVERNMENT
    -------

    SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
    Independence - Freedom – Happiness
    ---------

    No. 86/2009/ND-CP

    Hanoi, October 19, 2009

     

    DECREE

    , DETAILING AND GUIDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE ORDINANCE ON THE VIETNAM MARINE POLICE

    THE GOVERNMENT

    Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
    Pursuant to the 2008 Ordinance on the Vietnam Marine Police;
    At the proposal of the Minister of National Defense,

    DECREES:

    Chapter I

    GENERAL PROVISIONS

    Article 1. Scope of regulation

    This Decree details and guides a number of articles of the Ordinance on the Vietnam Marine Police regarding the organization and operation of, equipment supplied to. and benefits and preferential policies for, the Vietnam Marine Police.

    Article 2. Subjects of application

    This Decree applies to the Vietnam Marine Police and Vietnamese and foreign organizations and individuals. For cases it is otherwise provided for by treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party, these treaties prevail.

    Article 3. Organization and operation of the Vietnam Marine Police

    1. The Vietnam Marine Police is organized under the Ordinance on the Vietnam Marine Police, this Decree and other relevant legal documents.

    2. The Vietnam Marine Police operates in accordance with Vietnam's laws and treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.

    3. The Ministry of National Defense shall directly manage and regulate operations of the Vietnam Marine Police.

    Article 4. International transaction name

    Its English name used in international relations is Vietnam Marine Police. ,

    Chapter II

    ORGANIZATION OF THE VIETNAM MARINE POLICE

    Article 5. Organizational system of the Vietnam Marine Police

    1. The Marine Police Department.

    2. Units under the Vietnam Marine Police Department, including:

    a/ Regional Marine Police. A regional Marine Police consists of marine police regiments, flotillas, scout teams and professional squads:

    b/ The marine police regiments:

    c/ The scouting force:

    d/ The task force against drug-related crimes;

    e/ The Marine Police Information Center:

    f/ The Marine Police Training Center.

    3. The Ministry of National Defense shall provide for the payroll, equipment and specific tasks of marine police agencies and units.

    Article 6. The Marine Police Department

    The Marine Police Department has the legal entity status and own seal and has its organization and operation funds allocated from the slate budget. It is allowed to open an account at the State Treasury and has its headquarters in Hanoi and a representative office in Ho Chi Minh City.

    Article 7. Regional Marine Police

    1. Region 1 Marine Police manages the sea areas and continental shelf from the estuary of Bac Luan river, Quang Ninh province, to Con Co island, Quang Tri province. It is headquartered in Hai Phong city.

    2. Region 2 Marine Police manages the sea areas and continental shelf from Con Co island. Quang Tri province, to Xanh islet, Binh Dinh province. It is headquartered in Quang Nam province.

    3. Region 3 Marine Police manages the sea areas and continental shelf from Xanh islet to the northern bank of Dinh An estuary. Tra Vinh province. It is headquartered in Ba Ria - Vung Tau province.

    4. Region 4 Marine Police manages the sea areas and continental shelf from the northern bank of Dinh An estuary, Tra Vinh province, to Ha Tien. Kien Giang province. It is headquartered in Ca Mau province.

    Article 8. Policemen and scouts

    1. Policemen and scouts are legal titles of the Vietnam Marine Police who are tasked to handle administrative violations and prevent and combat crimes.

    2. The Minister of National Defense shall provide for criteria and procedures for the appointment and dismissal of legal titles of the Vietnam Marine Police.

    Chapter III

    PENNANTS. INSIGNIAS AND UNIFORMS OF THE VIETNAM MARINE POLICE

    Article 9. Pennants

    1. Ensign

    The ensign of the Vietnam Marine Police has the shape of a marine blue-background isosceles triangle of 1.5 meter in height and 1 meter at its base with the national emblem in the center and a yellow arrow crossing the background.

    The ensign will be hung on a 2.5-meter mast erected at the stern (particularly for search and rescue ships, the ensign will be put up at the upper afterdeck).

    2. Symbol

    The symbol has two parallel orange and white stripes of a length equal to the height of the ship's freeboard.

    The first stripe in orange lies at the end of the ship's bow adjacent to the front point of the hull at an angle of 30° - 40°, with a breadth of 0.5 - 1 meter (depending on the ship's size). The second stripe in white lies next to the first stripe with a breadth equal to a quarter of that of the first stripe.

    The symbol will be painted on both sides of the ship.

    3. Colors of the Vietnam Marine Police's ships

    The Vietnam Marine Police's ships have the following colors:

    a/ The hull of a patrol ship or environmental ship is painted blue while its command tower is painted white:

    On the hull:

    The ship number is painted white after the two-stripe symbol;

    The following words are painted white in capital letters before the two-stripe symbol:

    CANH SAT BIEN VIET NAM (upper line)

    VIETNAM MARINE POLICE (lower line).

    b/ The hull of a search and rescue ship is painted orange while its command tower is painted white with an orange upper border.

    On the hull:

    The ship number is painted white after the two-stripe symbol;

    The following words are painted white in capital letters before the two-stripe symbol:

    CANH SAT BIEN VIET NAM (upper line)

    VIETNAM MARINE POLICE (lower line).

    4. Colors of the Vietnam Marine Police's aircraft

    a/ Aircraft fuselage

    The lower part of the fuselage is painted marine blue (from the lower line of the aircraft's convex windows downwards to the cockpit's windshield).

    The upper part of the fuselage is painted white (from the lower line of the aircraft's convex windows upward to the cockpit's windshield and the aircraft's wings).

    b/ Aircraft head

    The head of the aircraft is painted with two orange and white stripes on the marine blue background of the lower part of the fuselage. The first stripe in orange stretches from the lower edge of the cockpit down to the lower part of the fuselage at an angle of 15" - 20° and has a breadth of 0.5-1 meter (depending on the aircraft's size; The insignia of the Vietnam Marine Police will be painted in the middle of the first stripe. The second stripe is painted white next to the first stripe with a breadth equal to a quarter of that ol the first stripe.

    The aircraft number is painted white after the two-stripe symbol;

    The following words are painted white in capital letters before the two-stripe symbol:

    CANH SAT BIEN VIET NAM (upper line)

    VIETNAM MARINE POLICE (lower line).

    The nose of the aircraft is painted blue.

    c/ Wings

    The upper and lower parts the main wings are painted white.

    The upper and lower parts of the horizontal stabilizer are painted white.

    Both sides of the upper part of the vertical stabilizer are painted with the Vietnamese national Hag. while the lower part is painted with the Vietnam Marine Police's insignia and the remaining parts are painted white.

    e/ Engine and propeller

    The pods of two engines are painted white.

    Article 10. Insignia

    The insignia of the Vietnam Marine Police has the shape of a shield on a 105 x 80 mm blackish purple background with a 2 mm red rim and crossed swords. It has a white-color anchor in the center flanked by two yellow rice ears, the red-lettered CSB underneath and a five-point star at the top.

    Article 11. Uniforms of the Vietnam Marine Police

    Badges, straps, insignias. uniforms and ceremonial uniforms of the Vietnam Marine Police comply with the Prime Minister's regulations applicable to the Vietnam People's Army.

    Article 12. Regulations on the use of the national flag, pennant, insignia and uniforms

    While on duty, ships, boats and other vehicles of the Vietnam Marine Police shall fly a national flag and its pennant: Vietnam Marine Police officers and soldiers shall wear uniforms with the insignia of the Vietnam Marine Police according to regulations.

    Chapter IV

    OPERATION OF THE VIETNAM MARINE POLICE

    Article 13. Scope of operation of the Vietnam Marine Police

    The Vietnam Marine Police operates on the sea areas and continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam.

    Article 14. Law enforcement activities on the sea

    1. The Vietnam Marine Police shall examine, control, detect, prevent and handle violations and crimes on the sea areas and continental shelf of Vietnam according to Vietnam's law and relevant treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.

    2. Individuals, organizations and vehicles operating on the sea areas and continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam are subject to the inspection and control of the Vietnam Marine Police to ensure security, order and safety and the observance of Vietnam's law and relevant treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.

    3. The Minister of National Defense shall specify the procedures for examination and control operations of the Vietnam Marine Police.

    Article 15. International cooperation activities

    1. Providing education, training and professional training to raise the operational capacity of the Vietnam Marine Police.

    2. Preventing and combating armed piracy in Asia.

    3. Controlling, preventing and combating illegal entry and exit activities on the sea.

    4. Entering into cooperation in patrolling, examining and supervising the conservation and management of marine resources.

    5. Conducting search and rescue activities, controlling marine environmental pollution and responding to marine environmental incidents.

    6. Controlling, preventing and combating drug-related crimes on the sea.

    7. Other related international cooperation activities.

    Article 16. Use of weapons, supportive instruments and specialized technical means and equipment

    While on duty, the Vietnam Marine Police may use weapons and supportive instruments as prescribed by law; the use of specialized technical equipment in Vietnam Marine Police operations shall be prescribed by the Minister of National Defense.

    Article 17. Specialized measures

    1. The Vietnam Marine Police may apply specialized measures under the Law on National Security and other relevant legal documents.

    2. While preventing and combating crimes and illegal acts on the sea, professional units and officers of the Vietnam Marine Police may apply necessary specialized measures and shall take responsibility for their activities.

    3. The Prime Minister shall issue a Regulation on specialized operations of the Vietnam Marine Police referred to in Clause 2 of this Article.

    Chapter V

    PREFERENTIAL REGIMES AND POLICIES

    Article 18. Preferential allowances

    Seniority allowances for those who work for a long term in border and island regions and sea-sailing allowances for those who perform search and rescue tasks applicable to the Vietnam Marine Police shall be prescribed by the Prime Minister.

    Article 19. Policies towards war invalids and fallen heroes applicable to officers and soldiers on duty at the sea

    Officers and soldiers of the Vietnam Marine Police who die or are injured while performing their duties at the sea due to illness or accidents shall be considered and certified by competent agencies as fallen heroes, war invalids or policy beneficiaries like war invalids and diseased soldiers according to the law on preferential policies for people with meritorious services.

    Chapter VI

    IMPLEMENTATION PROVISIONS

    Article 20. Effect

    This Decree takes effect on December 4, 2009, and replaces the Government's Decree No. 53/1998/ND-CP of July 21, 1998, providing for the organization and operation of the Vietnam Marine Police.

    Article 21. Organization of implementation

    1. Annually, the Ministry of National Defense shall coordinate with the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance in estimating funds to ensure regular operation and implementation of the Project on development of the Vietnam Marine Police.

    2. The Ministry of National Defense shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Finance and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in, guiding the provisions on preferential regimes and policies applicable to the Vietnam Marine Police.

    3. The Minister of National Defense shall guide and organize the implementation of this Decree.

    Article 22. Implementation responsibility

    Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees and the director of the Marine Police Department shall implement this Decree.

     

     

    ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
    PRIME MINISTER




    Nguyen Tan Dung

     

    ---------------

    This document is handled by Luật Dương Gia. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: dichvu@luatduonggia.vn

    Văn bản liên quan

    Được hướng dẫn

      Bị hủy bỏ

        Được bổ sung

          Đình chỉ

            Bị đình chỉ

              Bị đinh chỉ 1 phần

                Bị quy định hết hiệu lực

                  Bị bãi bỏ

                    Được sửa đổi

                      Được đính chính

                        Bị thay thế

                          Được điều chỉnh

                            Được dẫn chiếu

                              Văn bản hiện tại
                              Số hiệu86/2009/NĐ-CP
                              Loại văn bảnNghị định
                              Cơ quanChính phủ
                              Ngày ban hành19/10/2009
                              Người kýNguyễn Tấn Dũng
                              Ngày hiệu lực 04/12/2009
                              Tình trạng Hết hiệu lực
                              Văn bản có liên quan

                              Hướng dẫn

                              • Thông tư 80/2011/TT-BQP quy định về Quy trình kiểm tra, kiểm soát trên biển của lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Quốc phòng ban hành
                              • Quyết định 25/2012/QĐ-TTg quy định chế độ ưu đãi đối với sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sĩ quan, binh sĩ, công chức quốc phòng và công nhân quốc phòng thuộc lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành

                              Hủy bỏ

                                Bổ sung

                                • Nghị định 13/2015/NĐ-CP sửa đổi Điều 9 Nghị định 86/2009/NĐ-CP hướng dẫn Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

                                Đình chỉ 1 phần

                                  Quy định hết hiệu lực

                                    Bãi bỏ

                                      Sửa đổi

                                      • Nghị định 96/2013/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 86/2009/NĐ-CP hướng dẫn thi hành Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam
                                      • Nghị định 13/2015/NĐ-CP sửa đổi Điều 9 Nghị định 86/2009/NĐ-CP hướng dẫn Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

                                      Đính chính

                                        Thay thế

                                        • Nghị định 96/2013/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 86/2009/NĐ-CP hướng dẫn thi hành Pháp lệnh lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam

                                        Điều chỉnh

                                          Dẫn chiếu

                                            Văn bản gốc PDF

                                            Tải xuống văn bản gốc định dạng PDF chất lượng cao

                                            Tải văn bản gốc
                                            Định dạng PDF, kích thước ~2-5MB
                                            Văn bản Tiếng Việt

                                            Tải xuống văn bản đã dịch và chỉnh sửa bằng Tiếng Việt

                                            Tải văn bản Tiếng Việt
                                            Định dạng DOCX, dễ chỉnh sửa
                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 1 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 1 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Điều này được sửa đổi bởi Khoản 2 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Cụm từ này bị thay thế bởi Khoản 1 Điều 2 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Điều này được sửa đổi bởi Khoản 3 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Bổ sung

                                            Điều này được bổ sung bởi Khoản 3 Điều 1 Nghị định 13/2015/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Bổ sung

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 1 Điều 1 Nghị định 13/2015/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 2 Điều 1 Nghị định 13/2015/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Cụm từ này bị thay thế bởi Khoản 1 Điều 2 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Cụm từ này bị thay thế bởi Khoản 1 Điều 2 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Điều này được sửa đổi bởi Khoản 4 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Hướng dẫn

                                            Khoản này được hướng dẫn bởi Thông tư 80/2011/TT-BQP (VB hết hiệu lực: 01/07/2019)

                                            Xem văn bản Hướng dẫn

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Hướng dẫn

                                            Điều này được hướng dẫn bởi Quyết định 25/2012/QĐ-TTg

                                            Xem văn bản Hướng dẫn

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 5 Điều 1 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Sửa đổi

                                            Hướng dẫn

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Cụm từ này bị thay thế bởi Khoản 2 Điều 2 Nghị định 96/2013/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 28/08/2019)

                                            Xem văn bản Thay thế

                                            Duong Gia Facebook Duong Gia Tiktok Duong Gia Youtube Duong Gia Google

                                              Liên hệ với Luật sư để được hỗ trợ:

                                            • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                               Tư vấn nhanh với Luật sư
                                            -
                                            CÙNG CHUYÊN MỤC
                                            • Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 2622:1995 về phòng chống cháy nhà
                                            • Luật phá sản là gì? Nội dung và mục lục Luật phá sản?
                                            • Mẫu GCN người vào Đảng trong thời gian tổ chức đảng xem xét kết nạp
                                            • Công văn 4779/TCHQ-TXNK năm 2021 về điều chỉnh Danh mục miễn thuế hàng hóa nhập khẩu phục vụ dự án xây dựng tuyến Đường sắt đô thị thành phố Hồ Chí Minh, tuyến Bến Thành – Suối Tiên (Dự án) do Tổng cục Hải quan ban hành
                                            • Công văn 4769/TCHQ-GSQL năm 2021 về nộp chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại do Tổng cục Hải quan ban hành
                                            • Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia QCVN 21:2025/BGTVT về Phân cấp và đóng tàu biển vỏ thép
                                            • Công văn 12299/QLD-VP năm 2021 về tiếp nhận hồ sơ, công văn đăng ký thuốc do Cục Quản lý Dược ban hành
                                            • Công văn 3880/TCT-DNNCN năm 2021 về xác định số thuế thu nhập cá nhân đối với người nước ngoài vào Việt Nam làm việc do Tổng cục Thuế ban hành
                                            • Thông báo 263/TB-VPCP năm 2021 về kết luận của Phó Thủ tướng Chính phủ Lê Văn Thành tại Hội nghị trực tuyến toàn quốc với các Bộ, ngành và các địa phương về triển khai khôi phục các đường bay nội địa phục vụ hành khách đảm bảo thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch Covid-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
                                            • Quyết định 1685/QĐ-TTg năm 2021 phê duyệt Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
                                            • Công văn 3431/UBND-ĐT năm 2021 triển khai biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 khi mở lại một số đường bay thương mại về sân bay Quốc tế Nội Bài do thành phố Hà Nội ban hành
                                            • Công văn 3419/UBND-KGVX năm 2021 về tăng cường biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh do thành phố Hà Nội ban hành
                                            BÀI VIẾT MỚI NHẤT
                                            • Cải tạo không giam giữ là gì? Ví dụ cải tạo không giam giữ?
                                            • Tội phá thai trái phép theo Điều 316 Bộ luật hình sự 2015
                                            • Tội xúc phạm Quốc kỳ, Quốc huy, Quốc ca Điều 351 BLHS
                                            • Tội làm mất tài liệu bí mật công tác quân sự Điều 407 BLHS
                                            • Tội cố ý làm lộ bí mật công tác quân sự theo Điều 404 BLHS
                                            • Tội làm nhục đồng đội theo Điều 397 Bộ luật hình sự 2015
                                            • Tội thiếu trách nhiệm để người bị bắt, người bị tạm giữ, tạm giam, người đang chấp hành án phạt tù trốn
                                            • Tội chứa chấp hoặc tiêu thụ tài sản do người khác phạm tội mà có
                                            • Tội điều động hoặc giao cho người không đủ điều kiện điều khiển tàu bay
                                            • Tội vi phạm quy định về khai thác, bảo vệ rừng và lâm sản
                                            • Tội vi phạm quy định về hoạt động xuất bản Điều 344 BLHS
                                            • Tội vi phạm quy chế về khu vực biên giới (Điều 346 BLHS)
                                            LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                            • Tư vấn pháp luật
                                            • Tư vấn luật tại TPHCM
                                            • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                            • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                            • Tư vấn pháp luật qua Email
                                            • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                            • Tư vấn luật qua Facebook
                                            • Tư vấn luật ly hôn
                                            • Tư vấn luật giao thông
                                            • Tư vấn luật hành chính
                                            • Tư vấn pháp luật hình sự
                                            • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                            • Tư vấn pháp luật thuế
                                            • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                            • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                            • Tư vấn pháp luật lao động
                                            • Tư vấn pháp luật dân sự
                                            • Tư vấn pháp luật đất đai
                                            • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                            • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                            • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                            • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                            • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                            • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                            • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                            LIÊN KẾT NỘI BỘ
                                            • Tư vấn pháp luật
                                            • Tư vấn luật tại TPHCM
                                            • Tư vấn luật tại Hà Nội
                                            • Tư vấn luật tại Đà Nẵng
                                            • Tư vấn pháp luật qua Email
                                            • Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                            • Tư vấn luật qua Facebook
                                            • Tư vấn luật ly hôn
                                            • Tư vấn luật giao thông
                                            • Tư vấn luật hành chính
                                            • Tư vấn pháp luật hình sự
                                            • Tư vấn luật nghĩa vụ quân sự
                                            • Tư vấn pháp luật thuế
                                            • Tư vấn pháp luật đấu thầu
                                            • Tư vấn luật hôn nhân gia đình
                                            • Tư vấn pháp luật lao động
                                            • Tư vấn pháp luật dân sự
                                            • Tư vấn pháp luật đất đai
                                            • Tư vấn luật doanh nghiệp
                                            • Tư vấn pháp luật thừa kế
                                            • Tư vấn pháp luật xây dựng
                                            • Tư vấn luật bảo hiểm y tế
                                            • Tư vấn pháp luật đầu tư
                                            • Tư vấn luật bảo hiểm xã hội
                                            • Tư vấn luật sở hữu trí tuệ
                                            Dịch vụ luật sư uy tín toàn quốc


                                            Tìm kiếm

                                            Duong Gia Logo

                                            • Zalo   Tư vấn pháp luật qua Zalo
                                               Tư vấn nhanh với Luật sư

                                            VĂN PHÒNG MIỀN BẮC:

                                            Địa chỉ: 89 Tô Vĩnh Diện, phường Khương Đình, thành phố Hà Nội, Việt Nam

                                             Điện thoại: 1900.6568

                                             Email: dichvu@luatduonggia.vn

                                            VĂN PHÒNG MIỀN TRUNG:

                                            Địa chỉ: 141 Diệp Minh Châu, phường Hoà Xuân, thành phố Đà Nẵng, Việt Nam

                                             Điện thoại: 1900.6568

                                             Email: danang@luatduonggia.vn

                                            VĂN PHÒNG MIỀN NAM:

                                            Địa chỉ: 227 Nguyễn Thái Bình, phường Tân Sơn Nhất, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

                                             Điện thoại: 1900.6568

                                              Email: luatsu@luatduonggia.vn

                                            Bản quyền thuộc về Luật Dương Gia | Nghiêm cấm tái bản khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản!

                                            Chính sách quyền riêng tư của Luật Dương Gia

                                            • Chatzalo Chat Zalo
                                            • Chat Facebook Chat Facebook
                                            • Chỉ đường picachu Chỉ đường
                                            • location Đặt câu hỏi
                                            • gọi ngay
                                              1900.6568
                                            • Chat Zalo
                                            Chỉ đường
                                            Trụ sở chính tại Hà NộiTrụ sở chính tại Hà Nội
                                            Văn phòng tại Đà NẵngVăn phòng tại Đà Nẵng
                                            Văn phòng tại TPHCMVăn phòng tại TPHCM
                                            Gọi luật sư Gọi luật sư Yêu cầu dịch vụ Yêu cầu dịch vụ
                                            • Gọi ngay
                                            • Chỉ đường

                                              • HÀ NỘI
                                              • ĐÀ NẴNG
                                              • TP.HCM
                                            • Đặt câu hỏi
                                            • Trang chủ